1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

朝鲜:难以捉摸

2013年1月24日

针对平壤扬言再次核试验的做法,德国之声中文部主任冯海音撰写评论认为,朝鲜虽然有了新领导人,但是对于联合国安理会的制裁,平壤的反击手法还是老套路:威胁、挑衅、逼迫对手妥协。

https://p.dw.com/p/17QsQ
Kommentar Grafik für das chinesische Programm, Artikelbild 330x244

(德国之声中文网)平壤政权唯一可以确定的特性就是它的难以捉摸:继去年12月中旬极具挑衅性的火箭发射之后,朝鲜独裁者金正恩发表了一番出人意料的新年讲话。他不仅宣布要对经济政策进行大刀阔斧的改革,而且还表示要改善南北敌对关系。但如今,新的威胁又再次发出:根据朝鲜官方通讯社发布的消息,不仅火箭发射计划要继续实施,而且平壤还扬言要再次进行核试验,并且都是以美国作为敌对目标。显然,朝鲜在新"继位"的金正恩领导下,继续着挑衅和威胁的老把戏,而且令人吃惊的是,平壤对这套戏路显然是运用得游刃有余。

尽管对于周三(1月23日)联合国安理会作出的制裁决议,朝鲜方面做出了振振有词的回击,但事实上:这份决议并不会真正伤到朝鲜的痛处。主要原因就是,目前表决通过的制裁措施其实与美国原先起草的方案相比,已经过了明显的弱化。它只是加强了现有制裁而已,主要针对少数几个直接参与火箭发射计划的企业和个人。真正能够给平壤造成一定杀伤力的,就是北京也对制裁决议投了赞成票,而在2006年和2009年在朝鲜两次核试验之后的联合国制裁决议,也都得到了中国的支持。朝鲜唯一仅存的盟友也在众目睽睽之下背转过身,平壤陷入前所未有的孤立之中。

A North Korean flag flies before missiles displayed during a military parade to mark 100 years since the birth of the country's founder Kim Il-Sung in Pyongyang on April 15, 2012. The commemorations came just two days after a satellite launch timed to mark the centenary fizzled out embarrassingly when the rocket apparently exploded within minutes of blastoff and plunged into the sea. AFP PHOTO / Ed Jones (Photo credit should read Ed Jones/AFP/Getty Images)
朝鲜的威胁大多只是口头上的图像来源: Ed Jones/AFP/Getty Images

核弹的第二种尝试

朝鲜针对美国的威胁到目前为止仅仅停留在言语层面。虽然12月份的火箭发射取得了技术上的成功,但是平壤尚没有能力制造可以装载到远程导弹上的小型化核弹头。朝鲜至今进行了两次核试验,都是使用钚原料制作的核弹。而且在两次核试验之前,朝鲜也都进行了火箭发射。现在,专家预测朝鲜可能会先试爆用浓缩铀制造的核弹,以进行核弹的第二种尝试。

朝鲜在核计划和火箭发射计划上投入重金。在这个世界上仅存的领导权如王权一般家族继承的斯大林式独裁国家,军方掌握着决定命运的大权。而对于核武器这个"面子工程",朝鲜军方是绝对不会轻易撒手放弃的。不管怎样,关于核试验的威胁至少使这个孤立的国家再次获得了全世界的关注。每次出现类似情况,所有的目光都聚焦在北京身上,这个朝鲜的邻国和多年的盟友。不过,朝鲜和中国之间的关系早已不再如几十年前所宣传的那样是"唇齿相依"了。虽然朝鲜在经济上仍然完全依赖于中国,但是尽管如此北京对平壤的影响力只是有限的。

Hein, Matthias von Multimediadirektion REGIONEN, Asien - Chinesisch DW2_8126. Foto DW/Per Henriksen 10.10.2012
德国之声中文部主任冯海音图像来源: DW

就像一个"没教养的孩子"

朝鲜领导层一再地激怒中国政府。根据"维基解密"(Wikileaks)的爆料,一位中国副外长曾经在与美国外交官的交谈中,将朝鲜比作一个"没教养的孩子"。他总是希望通过自己的挑衅行为来引起大人的注意。而且这个"孩子"从过去的经验中学到,这样的行为可以逼迫对方作出政治上和经济上的妥协。因为不管对于北京还是首尔来说,朝鲜问题事关重大:平壤政权的彻底崩溃将是一场灾难--对于韩国来说是人道灾难,因为它将面对2500万贫穷同胞的安置融入难题,而且这些同胞还对韩国怀有刻骨的仇恨;对于中国来说则是安全政治的灾难,因为它与驻韩美国军队之间的缓冲区消失不见,而且也将面临东北地区的难民潮。

作者:Matthias von Hein(冯海音) 编译:雨涵

责编:叶宣