1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

欧盟峰会开局不利

2013年2月7日

原定周四下午正式拉开帷幕的欧盟峰会一再推迟至晚间。各国立场分歧严重,首脑们试图通过会前的小范围磋商初步寻求妥协方案。德国总理对峰会取得成功不抱乐观态度。

https://p.dw.com/p/17aYw
Britain's Prime Minister David Cameron (2nd L), Denmark's Prime Minister Helle Thorning Schmidt (2nd R), the Netherlands' Prime Minister Mark Rutte (L) and Sweden's Prime Minister Fredrik Reinfeldt attend a meeting during an European Union leaders summit meeting to discuss the European Union's long-term budget in Brussels February 7, 2013. European Union leaders began two days of high-pressure talks on a long-term budget on Thursday, with efforts to refocus spending on growth likely to be thwarted by demands for farm subsidies. REUTERS/Laurent Dubrule (BELGIUM - Tags: POLITICS BUSINESS)
EU Haushaltsgipfel图像来源: Reuters

(德国之声中文网)为了欧盟到2020年的财政问题,各成员国国家和政府首脑为达成妥协而会聚一堂。按照原计划峰会应该在布鲁塞尔当地时间15点开始,然而各国首脑在会前忙于私下碰面,试图先达成小范围共识,导致大会的正式开幕时间推迟数小时。

在抵达布鲁塞尔时,德国总理默克尔(Angela Merkel)再度敦促各国,必须达成和解:"各方立场目前仍然存在很大分歧。"法国总统奥朗德(Francois Hollande)和英国首相卡梅伦(David Cameron)则表示,只有在自己国家提出的要求得到满足的前提下,才会做出妥协让步。

一场关于数字的争论

此次27个欧盟国家首脑商讨的主要议题就是欧盟从2014到2020年的财政问题。其中既涉及将近1万亿的预算总额,也涉及支出的分配和各国责任分担的问题。由于欧盟理事会常任主席范龙佩(Van Rompuy)迟迟无法提交一份作为讨论基础的妥协方案文件,峰会的正式开始时间不断后延。

据与会代表团内部传出的消息,默克尔、卡梅伦、范龙佩还有欧盟委员会主席巴罗佐(Jose Manuel Barroso)在会前仍在进行紧张的商谈,以期寻求新的和解方案。奥朗德随后也加入了讨论。

British Prime Minister David Cameron arrives at the EU Headquarters on February 7, 2013 in Brussels, on the first day of a two-day European Union leaders summit. European Union leaders head into a fresh clash over the EU's budget with the only certainty being that proposals for several years will be cut back. AFP PHOTO / GEORGES GOBET (Photo credit should read GEORGES GOBET/AFP/Getty Images)
卡梅伦坚持英国立场图像来源: Getty Images

引起各国争议的有好几个话题。卡梅伦在刚一抵达布鲁塞尔就声明,本次峰会对于下一个7年财政预算的讨论起点,必须要低于去年11月召开的上一届峰会,"否则共识将无从谈起"。这位英国首相指出,各国层面上实行的节约开支政策,在欧盟层面的预算上必须也要体现出来。

此外,瑞典和荷兰则敦促,要在上届峰会所讨论的预算总额基础上(大约9720亿欧元)进行大力削减。即使根据此前传出的消息,各国讨论的数额大致在9500亿左右,这一数字还是比2007到2013年的财政预算总额增加了将近1000亿欧元。

推动经济增长

许多获得欧盟救济的国家以及欧盟议会则对于削减预算持反对态度。法国总统奥朗德还威胁道,如果某些国家为了减少自己向布鲁塞尔支付的资金,而试图动摇类似农业补贴这样的欧盟共同政策的话,他将拒绝这样的妥协方案。

意大利总理蒙蒂(Mario Monti)也强调,欧盟预算必须要起到促进增长的作用,而且各国之间必须要实现公平。波兰代表团则传出一些声音,指责卡梅伦要为谈判无法取得进展负责。

欧盟议会议长舒尔茨(Martin Schulz)此前在接受《每日镜报》(Tagesspiegel)采访时就威胁道,如果在科研、就业或者跨国境基础设施建设方面的欧盟预算支出大幅削减的话,他也将投出否决的一票。为了让新的预算框架协议生效,此次欧盟议会也必须参与表决,这是与以往不同的。

Germany's Chancellor Angela Merkel arrives at the EU council headquarters for an European Union leaders summit meeting to discuss the European Union's long-term budget in Brussels February 7, 2013. European Union leaders begin two days of talks on a long-term budget on Thursday, with efforts to refocus spending on growth likely to be thwarted by demands for farm subsidies as pressure to reach a deal grows. REUTERS/Laurent Dubrule (BELGIUM - Tags: POLITICS BUSINESS)
默克尔面有倦色,笑容勉强图像来源: Reuters

担心失败,欧盟"伤不起"

鉴于会前就存在严重分歧,默克尔已经发出警告,这次峰会面临失败的危险。"在当前经济环境不稳定,失业率居高的时期,做好前景规划是非常重要的。"她认为,峰会能否达成一致,一切都是未知数。德国将尽一切努力促成协议达成,但也必须在节约和团结之间取得合适的平衡。此前,周三从柏林政府圈就传出消息称,德国鉴于目前经济状况相对较好,将愿意增加其为欧盟预算所支付的款额。

如果有关欧盟预算框架协议的谈判失败,那就意味着欧盟仍然需要每年提交一份预算草案进行表决。默克尔指出,这种缺乏延续性和计划性的预算方式将尤其给经济较弱的欧盟国家带来影响,因为它们依赖于布鲁塞尔发放的救助资金。

来源:路透社 编译:雨涵

责编:谢菲