1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德国计划向沙特阿拉伯出售武器?

2012年12月4日

据悉,沙特阿拉伯计划从德国购买大型武器。本台记者Johanna Schmeller就德国可能向沙特阿拉伯出售武器一事采访了军备专家马克·冯·伯梅肯。

https://p.dw.com/p/16vnX
Ein Soldate der Bundeswehr feuert von einem gepanzerten Transportfahrzeug vom Typ GTK Boxer aus, am Mittwoch (25.04.2012) während einer Vorstellung von Hauptwaffensystemen des Heeres der deutschen Bundeswehr auf dem Truppenübungsplatz in Putlos (Schleswig-Holstein). Im Rahmen der Veranstaltungsreihe "Militärische Kontakte 2012" besuchten am Mittwoch Vertreter aller Teilnehmerstaaten der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) die Waffenschau der Bundeswehr auf dem Truppenübungsplatz Putlos an der Ostseeküste. Transportpanzer vom Typ GTK Boxer werden von der Bundeswehr in Afghanistan eingesetzt. Foto: Christian Charisius dpa/lno
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)本台记者就德国可能向沙特阿拉伯出售武器一事采访了波恩国际转换中心(BICC)的军备专家马克·冯·伯梅肯(Marc von Boemcken)。这位专家表示,德国有关部门宽松监管的做法是为了迎合军火工业的需求。 德国之声:德国要向沙特阿拉伯出口大型武器。您怎么看待这一个可能会变为事实的武器出口?

德国联邦政府基本政治原则规定,除非有非常特殊的外交和安全政策原因,否则不允许批准向第三国输出武器。第三国指的是非北约或非欧盟国家。而德国有关部门是否已经批准向沙特阿拉伯输出武器,我们现在还不得而知。联邦安全委员会在绝密的情况下召开闭门会议。不过这次可能向沙特阿拉伯输出坦克的行为耐人寻味的地方在于德国政府在最近几周提出的政治论据:通过向沙特输出坦克,会提高该地区的稳定性。

德国之声:您如何评价这一战略性表述的转变?首先,我赞同德国政府拿出政治论据。不过当地的稳定性是否会因此被提高,我会提出质疑。近年来,沙特阿拉伯的军费开支直线上升。从人口与经济实力比例来看,近东以及中东是世界上最军事化的地区之一。我认为,与其说向沙特输出武器会增强该地区稳定性,更有可能的是这些武器会被用于侵犯人权或是用来镇压游行。沙特阿拉伯曾经派遣坦克到巴林,打压那里的示威者。

Marc von Boemcken vom Internationalen Konversionszentrum in Bonn (BICC). Copyright liegt bei Herrn von Boemcken. 14.7.2011
军备专家马克·冯·伯梅肯图像来源: privat

chi 0412 Interview Panzer - MP3-Stereo

德国之声:在德国法律中,是怎样规定武器出口的?

在德国的对外贸易法以及战争武器管制法中都有这方面的规定。原则上,法律规定,一些军事装备,特别是武器的出口必须得到有关部门批准。

而2008年欧盟公布的修订后的《有关军事设备和技术出口共同准则》则要高于德国法规。这项准则规定,欧盟成员国是否可以向欧盟以外的国家出口军事技术和设备取决于八个标准。而德国政府已经在政治基本原则上做出承诺,遵循这个准则。

德国之声:都有些什么样的标准?

只有当侵犯人权的风险相对低的情况下,才能批准武器出口。不能让这些武器在输入国威胁内部的稳定,不能助长当地的军备竞赛。德国之声:但是没有涉及到哪些具体国家?

没有,确实没有一份这样的名单明确规定不能向哪些国家输出武器。如果要拟订这样一份“黑名单”,每一个有关批准单位就要自行作出判断,依据大赦国际或者是人权观察组织的报告拟出名单。德国之声:像德国这样在海外出兵问题上态度保守的国家,武器出口有多重要?

在欧元和金融危机的背景下,许多欧元区国家已经节缩开支或者正开始节缩开支。这就意味着,德国收到的购买武器订单减少了。国防工业越来越依赖于把他们的“产品”出口到欧洲以外的国家。因此,向第三国的武器出口增加了。联邦政府宽松的监管控制迎合了军火行业的需求。




采访记者:Johanna Schmeller 翻译:文木

责编:任琛

ARCHIV: Ein Radpanzer vom Typ Boxer faehrt in der Naehe des Lagers der Internationalen Schutztruppe ISAF in Masar-i-Scharif (Afghanistan) (Foto vom 03.07.12). Saudi-Arabien bekundet erneut Interesse an deutschen Ruestungsguetern. Nach "Spiegel"-Informationen hat das Koenigreich in Deutschland offiziell wegen des Kaufs von mehreren Hundert Radpanzern des Modells "Boxer" fuer die Koenigliche Garde angefragt. (zu dapd-Text) Foto: Hannibal Hanschke/Pool/dapd.
据悉,沙特阿拉伯拟从德国购买多辆“拳击手”装甲车图像来源: dapd
Nachbildungen von Panzern stehen am Mittwoch (06.07.11) in Berlin waehrend einer Protestaktion von Aktivisten des Kampagnetzwerks Campact gegen Waffenexporte in Sichtweite des Reichstages. Die Bundesregierung will in der Debatte ueber den Verkauf deutscher Panzer an Saudi-Arabien weiterhin keine Stellungnahme abgeben. Regierungssprecher Steffen Seibert verwies am Mittwoch in Berlin darauf, dass nach der Geschaeftsordnung des zustaendigen Bundessicherheitsrats die Mitglieder des Gremiums an die Geheimhaltungsvorschriften gebunden seien. (zu dapd-Text) Foto: Michael Gottschalk/dapd
去年7月,示威者在柏林举行抗议活动,反对德国向第三国家出售武器图像来源: dapd