1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

你教我中文我教你德文

2007年12月16日

許多德國大學設有漢語課,同時也有不少來自中國和港台地區講中文的學生。因此,很多學生為了相互學習語言而結成語言夥伴。這種學習語言的方法比死啃書本要更靈活,更實際,對雙方都有利。而且結交語言夥伴也使這些年輕人擴大了朋友的范疇。

https://p.dw.com/p/CcKs
圖片來源: Bilderbox

波昂大學的學生塞希利雅.趙和馬爾藤.克奈瑟勒利用課間空餘的兩個小時在大學的咖啡館內碰頭,相互進行語言練習。22歲的漢語系大學生剋馬爾藤.克奈瑟勒想練習中文,而來自香港的交換生塞希利雅則想練習德語。塞希利雅在德國的逗留時間只有半年,她剛到波昂大學不久,便找到了語言交換夥伴。她說,「我在學習德語,因此需要有個練習說德語的夥伴。對我來說克奈瑟勒是一個很好的語言夥伴,他既講德語又會中文。他和我講了德語後,再用中文解釋,否則光德語我還不能完全聽懂。」

不過,馬爾藤.克奈瑟勒也在倆人的共同練習中學到更多的中文。他說,「我幫助她練習講德語,這和上課完全不同。因為課堂上很少有講的機會。我上中文課時也面臨同樣的問題。由於沒有語言環境,在德國學習中文很難。但是塞希利雅多少給我創造了一些中國和香港的文化氛圍。」

塞希利雅和馬爾藤每周碰頭一次,每次練習一小時中文,然後一小時德文。馬爾藤說,「這就像是朋友之間的聚會,在一起隨便聊聊。比如說你這個周末做了些什麼,下個周末怎麼過等等。」塞希利雅接著說,「是的,我們一起喝咖啡,相互聊一聊我們的日常生活。」

塞希利雅和馬爾藤都選擇了經濟學作為第二門專業課,因而倆人的談話少不了這一話題。「我們倆人都對證券交易感興趣,常談論這一問題。香港的證券交易市場太棒了。確實是這樣。這與文化傳統有關。通常人們都說是玩股票,實際上股票交易遠遠超過玩的含義。在中國幾乎每個大學生都購買股票,因為股市涉及一些背景知識,很有意思,如果投入的錢不多,也就像在玩游戲。」

塞希利雅說,「對我來說,瞭解中國市場的情況比較容易。而他則對德國的市場比較瞭解,我對德國市場就知道的很少。他向我介紹了德國的汽車,如寶石捷等。」

在德國的大學裡,無論是學習哪種語言,不管是法語、中文、阿拉伯語還是羅馬尼亞語,都可以找到語言交流夥伴。重要的是事先必須有一定的語言基礎。如果從零開始,就不適合尋找語言夥伴。馬爾藤,克奈瑟勒就已經掌握了中文的基礎知識。他說,「學習中文要分幾個階段。如果掌握大約3000個字,一般來說就能看懂報紙。我現在學會了大約1000個中文字。可以看懂一些課文,但是說還很困難,說比讀和寫要難得多。」

和塞希利雅在一起時,他主要練習課本上所沒有的口語。作為語言夥伴,他們在一起時不僅練習口語,而且還經常一起做飯。有時一起燒中國飯,有時燒典型的德國飯菜。

塞希利雅在德國已經生活了3個月,每周都同馬爾藤碰面。她認識馬爾藤沒多久,就改變了從前認為德國人冷漠、保守的印象。她說,「我剛來的時候曾認為德國人太嚴肅,不善言談。自從我認識了語言夥伴馬爾藤之後,我就發現對德國人的這種看法不對。德國人很有意思,我們總是有談不完的話題。」

一會兒德文,一會兒中文,塞希利雅和馬爾藤在一起足足聊了兩小時。當他們相互道別的時候,周圍的大學生們都好奇地看著他們。而他們早已習慣了人們這種好奇的目光。