1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

中日從領土爭端轉入經濟爭端

2012年9月13日

中日因爭議島嶼陷入對峙局勢,已經影響到了兩國之間的經濟往來。雖然這場爭執中兩國政府都有對維護國內政治地位的考量。但已有跡象顯示這場領土爭端已經開始向經濟爭端轉型。

https://p.dw.com/p/167o1
Yuan and Yen banknotes are seen in this picture illustration taken in Tokyo May 29, 2012. Japan and China will start trading their currencies directly in Tokyo and Shanghai from June 1 in a move that shores up trade and financial ties between Asia's two biggest economies and also marks another step to raise the yuan's international role. REUTERS/Issei Kato (JAPAN - Tags: BUSINESS)
China Japan Währung Yuan Yen圖片來源: Reuters

(德國之聲中文網)本周四(9月13日),中國發出警告稱,和日本方面就主權爭議島嶼釣魚島(日本稱尖閣諸島)爆發的緊張局勢會威脅到亞洲這兩個最大經濟體之間的關係。

美國於本周早些時候曾敦促中日雙方應該在交涉這件被擱置多年的問題上降低爭吵的音調。自從日本周二宣佈從私人手中購買了東海這幾個有爭議的島嶼後,中國方面就不斷發出警告,稱日本的行為侵犯了其主權。中國商務部副部長姜增偉最近在一次新聞發布會上宣稱:"日本購島行為難以避免對中日經貿關係產生負面影響。"

自從中日雙方船隻2010年在爭議島嶼附近發生衝撞,日本方面逮捕了中國漁船的船長後,中日兩國的關係就進入了冰期。中國是日本最大的貿易夥伴。2011年,雙邊貿易額增加了14.3%,達到3450億美元。路透社9月13日發表報導稱,姜增偉在講話中暗示,中國政府認為和平抵制日貨的做法沒有什麼不對。中國是日本汽車和電子產品的主要市場。另外,每日經濟新聞報導,一些旅行社已經取消了部分前往日本的旅行團。

Yuan and Yen banknotes are seen in this picture illustration taken in Tokyo May 29, 2012. Japan and China will start trading their currencies directly in Tokyo and Shanghai from June 1 in a move that shores up trade and financial ties between Asia's two biggest economies and also marks another step to raise the yuan's international role. REUTERS/Issei Kato (JAPAN - Tags: BUSINESS)
中日兩個亞洲經濟大國的貿易衝突是否意味著兩敗俱傷?圖片來源: dapd

中國商務部副部長姜增偉在最近一次講話提到,針對"日方侵犯中國領土主權的行為",他目前還沒有看到中國的消費者有所行動。但"即使看到或者出現以理性的方式表達其立場和他們的一些想法,我認為這是他們的權利,我們對此應該表示理解。"日產汽車(Nissan)的一位管理人員上周曾表示,中日兩國的領土爭端已經影響到和中國的業務往來。

領土爭端夾雜國內政治

最近的一些事件只是中日兩國緊張關係中的一個組成部分。上月日本扣留了部分登上有爭議島嶼的中方人士後,兩國之間長期存在的領土爭端再次爆發。

中日近來的爭執也包括雙方在國內政治上的考慮。中國共產黨正處於政權更迭時期,而日本執政的民主黨正在與糟糕的民調結果做鬥爭,日本預計將於今年底舉行政府換屆選舉。

路透社的文章指出,在這樣複雜的政治環境中,兩國政府就更難找到一個和平解決危機的途徑。中國《環球時報》曾發表評論稱:"釣魚島爭端在將中日推向對抗,日本在錯誤的時間和錯誤的地方選擇了錯誤的對手。釣魚島衝突是中日關係惡化的新轉折點。"

本周四,示威者聚集在日本駐華大使館門前,揮舞著標語和中國國旗唱國歌、喊口號。警方允許他們組成40人的隊伍步行路過大使館。其中有些人呼喊著"打倒日本帝國主義!滾出釣魚島!抵制日貨"的口號。

中國數座城市2005年爆發的反日浪潮中曾有多起暴力事件發生,當時的示威人群曾暴力襲擊了多家日本人開的商店。

綜合報導:任琛

責編:石濤