1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

二代申根信息系统“上线”

2013年4月9日

第二代申根信息系统(简称SIS II)被延迟许久后终于开始运作。从现在开始,欧洲各国安全部门能够借助这一新建立的数据库更迅速、便捷的交换信息。

https://p.dw.com/p/18CKE
EU und Russland führen Gespräche über Visafreiheit für russische Staatsbürger. Schengener Visum im russischen Reisepass. Foto DW
EU und Russland führen Gespräche über Visafreiheit für russische Staatsbürger图像来源: DW

(德国之声中文网)从1995年开始生效的申根协议使人员和货物在没有边境检查的环境下自由流动成为可能。除了英国、爱尔兰、塞浦路斯、罗马尼亚和保加利亚以外,所有欧盟成员国都是申根国家。此外,加入申根协议的还包括像列支敦士登、冰岛、挪威和瑞士这样的非欧盟成员国。申根地区内的民众可以自由出入,但进入申根国家之前仍需要面对边境检查。为了保障安全,申根协议成员国于90年代中期提出了共同建立通缉信息数据库,也就是"申根信息系统"(SIS)的构想。现在,人们改进了这套系统,希望能够让申根国各政府机构之间的信息交流更加迅速、便捷。

1995年以来的跨境信息交流     

第一代联合数据库中储存的主要包括通缉、失踪或者被监视人员的信息。随着欧盟2004年的扩张,新成员国也被囊括到这一信息系统中。除此以外,信息库从那时开始还存储了与生物识别、指纹和照片有关的信息,并建立起相互关联。借此,欧洲各国的海关、边境检查、警察以及司法机关不仅可以掌握失踪以及犯罪嫌疑人的信息,还可以追踪汽车以及武器的去向。德国内政部发言人拜尔-波洛克(Markus Beyer-Pollok)指出:"在取消了申根国之间的边境检查后,各国在共同打击犯罪的过程中能够紧密合作,交流信息尤为重要。"

Ein Schild mit der Aufschrift "Bundesrepublik Deutschland" am Grenzuebergang Schmilka - Hrensko, aufgenommen am 20.12.2007. Ab dem morgigen Freitag 00.01 Uhr entfallen auch an diesem deutsch - tschechischen Grenzuebergang die Passkontrollen. Der sogenannte Schengen - Raum wird von derzeit 15 europaeischen Staaten um neun Mitgliedslaender erweitert: Tschechien, Polen, Slowakei, Slowenien, Ungarn, Estland, Lettland, Littauen und Malta. An den Land- und Seegrenzen werden zu diesem Zeitpunkt die Passkontrollen abgeschafft. Foto: Jürgen Loesel +++(c) dpa - Report+++
没有边境检查的自由通行是欧盟的最大成就之一图像来源: picture-alliance/ZB

缺乏统一的信息保密政策

德国联邦数据保护问题专员沙尔(Peter Schaar)向德国之声表示,交换数据其实已经不是什么新鲜事。"但第二代申根信息系统将集中储存数据。"在这种背景下,对全欧洲范围内的警方数据进行统一的高水准保密就显得更为重要。各国以及欧盟的数据保护机构必须给予协助,检查第二代申根信息系统储存数据的合法性。

沙尔强调,必须用一套欧洲统一的标准来规定哪些类型的信息可以被存储,谁又有权翻阅这些信息。他表示:"欧盟委员会已经开始筹划制定附加权限,允许欧盟下属机构有权直接调用这些数据。"

沙尔认为,这种权利集中与数据保护的精神背道而驰。他作为数据保护问题专员,参与了为申根信息系统制定法律框架的工作。他批评称,第二代申根信息系统虽然是一个通缉数据库,但也可能和其他一些正在成形的登记系统实现关联。比如说,所有出入申根地区的旅客信息都将被存储在一套欧盟出入境登记系统中。除此以外,第二代申根信息系统还将囊括一个签证信息系统。另外欧盟委员会还允许欧洲警察局(EUROPOL)翻阅第二代申根信息系统中的数据。沙尔提出批评:"目前的发展现状是,被存储的不仅仅是犯罪嫌疑人或者与犯罪行为有关的欧盟公民的数据,也包括一些与日常生活有关的数据。"

Ein Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visum in deutscher Sprache ist symbolisch vor einer Europafahne zu sehen (Illustrationsfoto vom 25.01.2004 zum Thema Visa, Schengen-Visa) Foto: Ralf Hirschberger +++(c) dpa - Report+++
申根信息系统需要在维护安全和保护个人数据之间做平衡图像来源: picture-alliance/dpa

晚了7年   贵了10倍  

第二代申根信息系统可谓是个难产儿:相关的研发编程工作从2002年就已经开始,原本计划于2006年投入使用,但未能实现。该数据库多次无法通过必要的技术测试。欧盟委员会公布的数据显示,该系统到目前为止已经花掉了1亿6千万欧元的费用,而它当初计划中的设计开发成本为2千万美金。

第二代申根信息系统投入运营后,一个国家发出的通缉令能够在几分钟内进入其他所有申根国家的信息处理系统。这样,所有申根国家的边境检查机构能够在最短的时间内收到紧急预警信息。第二代申根信息系统也是欧盟维护境内自由及安全的进一步举措。

作者:Sabrina Pabst       编译:任琛

责编:李鱼