1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

西方施加影响 非洲采取行动

2012年11月2日

西非国家共同体、非洲联盟和联合国的专家们目前正在马里首都巴马科制定对马里北部展开军事行动的计划。根据所制定的战略计划,非洲国家将采取军事行动,驱逐马里北部的伊斯兰主义分子。西方国家将对军事行动给予支持。

https://p.dw.com/p/16bmI
Mali's Defence Minister Yamoussa Camara (front row, 4th L) poses with a group of military experts and officials taking part in a meeting to discuss the Mali crisis in Bamako October 30, 2012. A March military coup in Mali, which was followed by a revolt, has seen Tuareg rebels and Islamist militants, some linked to al Qaeda, seize control of the northern two-thirds of the country. REUTERS/Adama Diarra (MALI - Tags: POLITICS CIVIL UNREST MILITARY CONFLICT)
马里军事会议图像来源: Reuters

(德国之声中文网)联合国安理会通过的首个决议为在马里北部开展军事行动扫清了道路。因马里没有依靠自己的军事力量解决问题的能力,所以非盟和西非国家共同体计划向马里北部派遣3000多名非洲士兵,并以此向世人展示,非洲有能力独自解决本土的问题。但是,没有西方的支持,"非洲的和平"难以实现。鉴于这一政治背景,法国施加了强大的压力 - 并起草了相关的联合国决议。巴黎同意向马里北部地区派兵显然出于经济利益。但是法国外长法比尤斯(Fabius)表示,向马里北部派遣军事力量原则上来说是为了开展反恐斗争。他说:"在马里北部有极其危险的恐怖分子。他们拥有重型武器以及通过贩毒和绑架人质获得的资金。他们不仅对当地人民,而且对整个世界都是一个极大的威胁。"

德国不派作战部队

被越来越多的伊斯兰恐怖分子作为大后方的马里北部地区,其面积相当于法国和西班牙的总和。法国外长以其论点说服了包括德国在内的所有欧洲邻国。 德国外长韦斯特韦勒表示:"马里的人权情况,安全局势和人道主义局势确实令人担忧。有些欧洲认为, - 这么远的地方,和我们有什么关系?我认为,我们欧洲人必须认识到,从马里北部越过一个国家的边界之后,就到了地中海岸边。"所以,美国将派遣侦察机进行空中侦察,许多欧盟国家也应尽可能地保障后勤供应。德国已经做好准备,向巴马科派遣联邦国防军的军事专家。韦斯特韦勒强调,"德国将不向马里提供武器,也不会派遣任何作战部队。德国只协助进行培训,为这一非洲使命提供技术,财政和人道主义援助。"

Außenminister Guido Westerwelle (FDP, 2.v.r.) spricht am 01.11.2012 auf dem Flughafen in Bamako in Mali mit dem Minister für Auswärtige Angelegenheiten und internationale Zusammenarbeit der Republik Mali, Tiéman Hubert Coulibaly. Westerwelle informiert sich bei seinem dreitägigen Besuch in Afrika über die Lage, nachdem Islamisten Teile Malis unter ihre Kontrolle gebracht haben. Foto: Michael Kappeler/dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++
德国外长访问马里图像来源: picture-alliance/dpa

然而,马里的邻国并不像西方国家那样相信通过军事途径可以解决马里的地区冲突。特别是与马里共同拥有1400公里边界线的阿尔及利亚对此持怀疑态度。对伊斯兰恐怖主义的危险性,阿尔及利亚深有感触。在其具有地缘战略意义的邻国爆发的战争使阿尔及利亚陷于困境 - 即使是美国国务卿克林顿的来访也不能带来任何改变。

战火蔓延的威胁

一旦采取军事行动,深受马里冲突影响的阿尔及利亚图阿雷格人担心战火蔓延。他们所面临的现实进一步证实了他们的担忧:目前已经有数百名圣战者从西撒哈拉和苏丹来到廷巴克图和加奥地区,同其伊斯兰主义的"弟兄"们并肩作战。

Fighters from the Al Qaeda-linked Islamist group MUJWA, who are travelling with a convoy including Burkina Faso foreign minister Djibril Bassole, stand guard in Gao, northern Mali, August 7, 2012. Bassole, the lead mediator in regional efforts to end unrest in Mali, told rebels there that they had to cut ties to "terrorist movements" like al Qaeda before any peace talks could begin, when he travelled to the rebel-held north for the first time on Tuesday. Picture taken August 7, 2012. REUTERS/Stringer (MALI - Tags: POLITICS CIVIL UNREST)
马里伊斯兰武装图像来源: Reuters

马里北部的激进伊斯兰组织"伊斯兰捍卫者"(Ansar Dine )无视所有威胁。该组织发言人乌尔德·哈马哈警告说,将对所有干涉马里北部地区事务者实施报复。他说:"我们已经做好一切战斗准备 - 包括同法国,美国,整个北约和联合国进行战斗。我们将誓死捍卫我们的信仰!"

作者:Alexander Göbel  编译:李京慧

责编:李鱼