1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德企对经济景气有信心

2013年2月12日

德国企业对未来有何展望?德国工商大会(DIHK)就此进行了问卷调查,有28000家企业参加了问卷。

https://p.dw.com/p/17d6p
ARCHIV - Zahraeder am Stand des Waelzlagerherstellers NKE aus Oesterreich, aufgenommen am 23. April 2009 auf der Hannover Messe in Hannover. Die Stimmung in der deutschen Wirtschaft hat sich im Juni 2009 zum dritten Mal in Folge verbessert. Die Hoffnung auf ein Ende der Talsohle liess den ifo-Geschaeftsklimaindex von 84,3 auf auf 85,9 Punkte steigen, wie das Muenchner Wirtschaftsforschungsinstitut am Montag, 22. Juni 2009, mitteilte. (AP Photo/Joerg Sarbach) --- FILE - A man is seen through a big bearing at the booth of NKE of Austria at the industrial fair in Hanover, Germany, Thursday, April 23, 2009.Some 6,150 exhibitors from 61 different nations participate in the world's largest fair for industrial technology.(AP Photo/Joerg Sarbach)
图像来源: dapd

(德国之声中文网)大多数德国企业没有理由抱怨。这是德国工商大会(DIHK)于年初进行的一次景气问卷调查得出的结果。经营状况尤其好的行业包括建筑业、IT行业、保险业、企业咨询、旅店餐饮以及旅游和休闲服物业。此外化工和制药业对今年的业务前景也十分看好。

"尽管企业面对的不确定因素仍然很多,但债务危机对企业对未来展望的负面影响已经不那么大了。"工商大会的执行经理万斯雷本(Martin Wansleben)表示。虽然人们并不期待会出现大的跳跃式发展,但是"企业的自我预测表明,德国经济在本年度会获得足够的推动力。"

** ARCHIV ** Eine Kundin bezahlt am 12. Dezember 2007 an der Kasse in einem Supermarkt in Karlsruhe ihren Einkauf. Das bevorstehende Weihnachtsfest hat die zuletzt deutlich getruebte Kauflaune der Deutschen wieder etwas befluegelt. Zwar beurteilten die Verbraucher die weitere wirtschaftliche Entwicklung und ihre eigene Einkommenssituation im Dezember erneut skeptischer als im Vormonat. Ihre ueber Monate gezeigte Kaufzurueckhaltung legten sie aber zum Jahresende ab, wie das Nuernberger Marktforschungsinstitut GfK in seiner am Donnerstag, 20. Dezember 2007, veroeffentlichten Konsumklimastudie mitteilte. (AP Photo/Daniel Roland) ** zu APD2091 ** --- ** FILE ** A customer pays at a counter inside a supermarket in Karlsruhe, Germany, in a Dec. 12, 2007. (AP Photo/Daniel Roland)
服务业对前景乐观图像来源: AP

没什么可抱怨的

德国工商大会预计,今年德国经济的增长率将达到0.7%,这与专家在2012年秋季所作的预测一致。万斯雷本表示,2013年有成为一个好年景的潜力。就业岗位将继续增加,全年平均约为15万个。此前人们对出口业务将走下坡路的担心并没有成为现实。当然也有一些行业还在苦苦等待景气的好转,金属加工业、地下工程、航运、公路货运、以及汽车零售和出版业今年的前景仍旧不乐观,甚至可能变得更糟糕,如果在德国也出现融资瓶颈的话。

中小企业面临风险

在此背景下,万斯雷本提醒政府不应对金融市场监管过度。仅在欧盟层面,目前就有15个金融市场监管项目在讨论中,此外还有建立银行联盟的设想。按照万斯雷本的看法,计划中的将投资银行和个人客户业务分离的体系,以及引入金融交易税都可能让欧洲的金融业版图支离破碎。"目前的有关讨论的背景是资金过剩,充斥市场。"而正在准备中的监管措施的目的就是改变这一状况。

ARCHIV - Betrieb herrscht am Dienstag (19.07.2011) in Hamburg auf dem Containerterminal Altenwerder der Hafen und Logistik AG (HHLA) (Aufgenommen mit einem Spezialobjektiv -Lensbaby). Der deutsche Außenhandel ist trotz eingetrübter Konjunkturaussichten nach Einschätzung des DIHK weiter auf Rekordkurs. Foto: Angelika Warmuth dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++
汇率没有让出口企业不安图像来源: picture-alliance/dpa

不会有货币战争

对货币市场的发展,德国工商大会的专家相对较为乐观。去年11月以来,日元对欧元的汇率下跌了15%。但工商大会的首席经济学家舒曼(Alexander Schumann)指出,这在目前还不会对德国企业构成威胁。出口企业并没有感到不安。德国出口商品的40%销往欧元区,这一部分不会受到汇率波动的影响。"欧元升值也会有降低成本的作用,比如能源和原材料的价格会下降。"

在供货链条中,德国企业的全球布局使得汇率变化总有积极的一面。舒曼说:"与此相对,一个更直接的风险是,那些受危机冲击较大的国家寄希望于提高出口,而汇率的发展可能让这一希望破灭。"因为欧元升值会抬高出口价格,让经济复苏的前景更加暗淡。

作者:Sabine Kinkartz 编译:叶宣

责编:文木