1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

治療輻射病的新發現

2012年2月11日

美國的幾個研究小組正在研發一種治療輻射病的方法。研究人員用抗生素對受到鈷輻射的白鼠進行治療試驗。

https://p.dw.com/p/140cN
Minsk, BELARUS; (File Photo: Date Unknown) Twin bothers Michael and Vladimir Lariga, 16 years old. Michael, with hydrocephaly is five minutes older than Vladimir who is deaf. Their mother lived in Bragin one of the most contaminated places and their father worked as a liquidator, evacuating people from the area. His genetic material was diagnosed as badly damaged.Chernobyl in the Ukraine became the site of the most infamous nuclear disaster accident of all. In 1986 the explosion of the nuclear reactor affected the lives of millions in Western Russia, Belarus and the Ukraine. Foto: Robert Knoth/TCS +++(c) dpa - Report+++
圖片來源: picture alliance/dpa

(德國之聲中文網)對那些經歷過車諾比或福島核災難得人來說,他們對自己曾遭受過一次高劑量的輻射感到越發擔憂。原因是經受過如此的高輻射後,其生存的機會幾乎十分渺茫了。輻射病至今還停留在無藥可醫的階段。因此,多家來自美國的研究團隊開始著手針對該領域展開研發。

美國國防部斥資數百萬美元用於輻射病治療的研究。研究人員先是用放射性鈷照射實驗室白鼠。這也意味著:這些小白鼠逃不過死亡的命運。因為沒有任何動物能在接受高劑量輻射後存活。研究人員在小白鼠接受鈷輻射24小時後開始對它們進行治療。方法是:直接將抗生素輸入到這些齧齒類動物的胃中,一天兩次,一次幾滴。另外,還要再注射一針。這種治療會持續30天。參與此項研究的波士頓哈佛醫學院兒童醫院的奧弗利維(Ofer Levy)說,"四分之三接受過這種治療的白鼠可以存活。"

"細胞集體自殺"

A doctor examines Semen Bondarenko, 16 years old, suffering from leukemia, at Donetsk's hospital Monday 24 April 2006. One of two reactors at the Chernobyl nuclear power station exploded in a power test in 1986. Many of the people born after the accident have different problems with their health. Ukrainians will mark the twentieth anniversary of the world's worst nuclear power accident on 26 April. EPA/PHOTOMIG +++(c) dpa - Report+++
車諾比核事故的受害者圖片來源: picture alliance/dpa/dpaweb

當人類或動物接受了極高劑量的輻射時,其體內的健康細胞就會出現類似"細胞集體自殺"的現象。消化系統紊亂,骨髓無法製造出足夠的血細胞 。 之後免疫系統會在短時間內遭到破壞。然而,波士頓試驗室的小白鼠卻存活了下來,這還要多虧科學家們使用的兩種不同的抗生素,來幫助殺死在輻射病中起著重要作用的細菌。

奧弗利維介紹說,"除此之外,輻射會摧毀粘膜。"腸道內的細菌被滲透到血液循環系統中。奧弗利維的同事伊娃‧桂南(Eva Guinan)接著說,"這些細菌將對血液循環系統造成極大損壞。然後會導致細菌感染。這段時間中,當細菌繁殖增多,會出現血液中毒,也就是敗血症。"

健康人不懼怕細菌

ARCHIV - Eine weiße Maus krabbelt über die Hand eines Mannes (Archivfoto vom 04.02.2004). So richtig ähnlich sind sich Mensch und Maus nicht, dennoch sind die Nager die wichtigsten Labortiere für die Erforschung menschlicher Krankheiten. US-amerikanische, schwedische und britische Forscher haben nun das Erbgut von Mäusen erneut und viel exakter entziffert - und mit dem des Menschen verglichen. Das Ergebnis: Die Unterschiede sind größer als bisher gedacht, schreiben die Wissenschaftler um Deanna Church vom National Center for Biotechnology Information (NCBI) in Bethesda (Maryland). Foto: Franz-Peter Tschauner (zu dpa-Meldung vom 26.05.2009) ACHTUNG SPERRFRIST 27. Mai, 02.00 Uhr +++(c) dpa - Bildfunk+++
接受輻射實驗的小白鼠圖片來源: picture-alliance/dpa

通常血液中存在的一些細菌對健康人群來說並不造成任何威脅。因為每天都有細菌進入血液中,例如在刷牙的時候。通常這些細菌會被人體內的白細胞殺死。而這些白細胞得到一種體內調控內毒素活性作用的BPI蛋白的幫助。BPI不僅能殺死這些有害細菌,同時還能防止細菌引起的炎症反應。這是其它抗生素無法做到的。

體內抗生素BPI

實驗小組的研究人員向小白鼠體內注射體內抗生素BPI。很長時間以來,BPI便可以在實驗室內人工製造出來。此外,小白鼠還會得到傳統廣譜抗生素的治療。實驗表明,四分之三的小白鼠通過治療後存活。奧弗利維說,小白鼠骨髓製造血細胞的功能很快得到了恢復。

與其它實驗小組在治療輻射病試驗中使用新藥嘗試有所不同的是,奧弗利維和伊娃‧桂南的小組將目前醫院中已經使用的廣譜抗生素用於實驗,例如:對敗血症或接受骨髓移植的患者使用的抗生素。

此外,BPI已經在1200人身上進行了臨床試驗。他們中有健康的志願者和重病患者。奧弗利維說,用抗生素和BPI治療的方法是有效的。這兩位科學家對這一方法解決輻射病的治療持謹慎樂觀的態度。

作者: Marieke Degen 編譯:嚴嚴

責編:邱璧輝