1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

Sarrazin Antwort

2010年8月31日

德國聯邦銀行董事會成員扎拉青針對移民、穆斯林和猶太人的批評性表態引起德國各界的憤怒。德國之聲記者哈桑‧胡賽因從他個人的角度,就扎拉青所受指責寫了一封信。

https://p.dw.com/p/P0ya
8月30日柏林舉行反對扎拉青言論的抗議活動圖片來源: AP

周一,扎拉青(Thilo Sarrazin)的新書《德國正在自我取消》出版。德國之聲記者胡賽因生於伊拉克,在德國已生活了36年。以下是他致扎拉青的一封信。

尊敬的扎拉青先生,

您的表態使我個人深為震驚。我感覺自己受到一個陌生人的侮辱。您說,我們阿拉伯人還有我們的土耳其朋友在德國除了賣水果、賣蔬菜而外沒有發揮任何創造性的作用。您在提到我們這些人的時候,使用了一個極為醜陋、而且在德國歷史上有著特殊消極含義的詞匯"基因負擔"(genetische Belastung)。或許我可以與您邊喝德國咖啡、或者來自東方的摩卡咖啡,邊向您闡述相反的觀點。或許,我現在就動筆更好。

Hasan Hussain Deutsche Welle
德國之聲記者哈桑‧胡賽因圖片來源: DW

類似您這樣的表態,在我生活在德國的這36年中,可惜經常會聽到。我的家人和朋友也是如此。因此我問自己,在您眼中,我究竟做錯了什麼?是不是說,我下了許多功夫學習德語,如今已經能讀懂您字裡行間的含義,是個錯誤?我在柏林移民聚居的街區新科隆區(Neukölln)工作了八年,幫助有困難的青少年融入德國社會,是個錯誤? 或許您對這些年輕人後來的發展感興趣,他們--其中許多人是穆斯林--幾乎都從學校順利畢業,找到了工作,還有些人自立門戶。他們在德國建立了家庭。這些孩子曾經被認為毫無希望,毫無前景可言,沒有融入德國社會的意願,家庭背景困難。但是:他們做到了!而如今,扎拉青先生,您用如此貶低的話語去傷害他們融入社會的努力。

您這樣做,似乎要給人留下"言他人所不敢言"的印象,把那些別人出於"政治正確"而不敢說的話說出來。但在我看來,更像是您站在您的銀行大樓裡老闆的那一層,透過望遠鏡向遠處的人們望去,對他們作出不公正的評價。我感興趣的是,您憑借您在德國銀行界的領導位置,是否曾經通過為移民提供低息貸款來幫助他們實現自我創業的第一步? 可我從您那裡獲知的卻只有那些侮辱性的引言。這些話語不但如總理梅克爾所言分裂社會,而且也使那些致力於社會融合的人們深受打擊。

TV Beckmann Özkan Scholz Sarrazin
扎拉青在電視節目中(右一)圖片來源: picture-alliance/dpa

請不要誤解我的意思:我也贊成,公開討論在這一領域存在的問題。美化言辭、掩蓋事實於事無補。但是,對種族或宗教團體一概而論,同樣幫助甚微。這只會使融合努力更為艱難。扎拉青先生,我想問問您對解決現存問題有何建議?您認為如何才能讓德國人--無論有無移民背景,都能實現自己的生活目標,並共同承擔社會責任?這是我所感興趣的問題。至於其它的,--請允許我這麼講--在我看來,都是廉價的嘩眾取寵。

致以友好的問候

哈桑‧胡賽因

作者: Hasan Hussain 編譯:苗子

責編:葉宣