1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

屯積巨額財產的中國「末代皇帝「

2012年11月3日

一個中國共產黨高官的家族財產高達數十億,而普通的中國百姓只有微薄的收入。德國《南德意志報》發表題為「末代皇帝」的文章,稱引入了資本主義的共產黨創造了巨大貧富差距的傳奇。

https://p.dw.com/p/16cSE
Paramilitary policemen look back while patrolling on the Tiananmen Sqaure in front of the late communist leader Mao Zedong's portrait in Beijing, China, Friday, Oct. 15, 2010. Chinese Communist Party Central Committee meetings open Friday in Beijing, which is expected to approve the economic blueprint for 2011-2015 that will promote policies to close yawning gaps between rich and poor and to encourage consumer spending as a new economic driver. (AP Photo/Alexander F. Yuan)
China Parteitag Kommunistische Partei Politik Zentralkommitee Tiananmen Platz圖片來源: AP

(德國之聲中文網)《南德意志報》的文章指出,這個自稱為共產黨的政黨,發明了新的資本主義。中國從沒有像現在這麼富有過。同時,《南德意志報》也援引中國著名異議人士、葉劍英元帥的養女戴晴的話說,"中國從沒有像現在這樣的糟糕。"在中國的權力中心階層長大的戴晴說,"一位監管她的人有一次驚訝地問她,為什麼她的出身沒有給她帶來財富。"她表示:"幹部子弟在老百姓心目中的形象很差是完全有道理的。 作為高幹子女,你只要說一句話就什麼都有了。現在的問題是,老一輩管不了自己的子女。"她的繼父葉劍英元帥就對自己的子女利用他的名字為自己撈取好處感到惱火。"如今人們入黨不是出於對共產主義的信仰,而是為了入黨就能優先找到工作的承諾,一個字,就是為了錢。"

有權就意味著有錢

在中國,有權就意味著有錢。共產黨高官及其子女被稱為中國的紅色貴族。近年來貪官外逃成風,高級別官員貪污受賄被曝光的報導不斷。尤其是薄熙來家族資產的曝光,引起了一系列連鎖反應。

Chinese President Hu Jintao at left and former President Jiang Zemin arrive for the opening ceremony of the 17th Communist Party Congress held at the Great Hall of the People in Beijing Monday, Oct. 15, 2007. The congress, held once every five years, is a crucial test of strength for president and party leader Hu, who is expected to open the meeting with a speech laying out the policy agenda for what is expected to be his final five years in power. (AP Photo/Greg Baker)
胡錦濤與江澤民圖片來源: AP

《南德意志報》接著寫道:"對於黨來說,這是不是一個好年頭。先是發生引起轟動的前政治明星薄熙來之妻謀殺一名英國商人,向國外轉移數十億美元財產的醜聞,之後中國最高領導人的家族財產又一一被曝光,首當其沖的便是將在近日召開的黨代會上可能成為中國新的統治者的習近平,之後是國務院總理溫家寶家族囤積的巨額資產被公佈。"《南德意志報》的報導指出,迄今沒有人能夠想像,中國領導人的家族能夠囤積如此規模的巨額財產。

88%的受訪者寧願移民國外

"如今,中國人普遍地感到失望和不安定。兩年前,由共產黨控制的一家雜誌和新浪網共同展開的一次聯合調查報告顯示,7000名受訪者中,88%的人表示寧願移民國外。"

《南德意志報》報導說:下周四,(11月8日)中共將召開第18屆黨代會。這是關係到黨的未來命運的一次重要會議。會議將決定新的國家領導人,而且將表明黨是否確實有能力進行政治改革。從外表上看,這個國家是如此的富足、強大和前所未有的自信,但是中國人自己都清楚,無論是在黨內還是黨外,中國都"充滿了深深的危機感。"

China's Premier Wen Jiabao stands in front of a Chinese national flag as he attends a joint news conference of the fifth trilateral summit among China, South Korea and Japan at the Great Hall of the People in Beijing, in this May 13, 2012 file photo. The family of Chinese Premier Wen Jiabao, a leader known for his humble roots and compassion for ordinary Chinese, has accumulated massive wealth during his time in power, the New York Times reported on October 26, 2012. REUTERS/Petar Kujundzic/Files (CHINA - Tags: POLITICS BUSINESS)
中國總理溫加寶圖片來源: Reuters

貪污款佔GDP3

在中共18大召開的前幾天,德國的《柏林日報》再次談到中國貪官的腐敗問題。美國卡內基國際和平基金會的中國問題專家裴敏欣估計,中國被貪污的資金至少佔其國內生產總值(GDP)的3%。柏林日報寫道:"這筆錢的很大一部分流往國外。中國央行 2011年發布的一份報告稱,貪官轉移到國外的資金超過900億歐元。成千上萬的貪官逃往國外。中央黨校的反腐專家林喆相信,超過百萬的官員將配偶及子女送往國外,並從中國將錢轉到國外供養著他們的家人。"

北京大學法學教授賀衛方說,"政府領導人試圖給人留下這樣的印象,即腐敗問題只發生在基層政府。"但是中國的腐敗實際上已經達到最高層。對於最近《紐約時報》公佈國務院總理溫家寶的家族財產的報導,中國媒體隻字不提。相關的網站也被屏蔽。


摘編:李京慧
責編:張筠青

[摘編自其它媒體,不代表德國之聲觀點]

跳轉至下一欄 瀏覽更多相關内容

瀏覽更多相關内容