1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

歐洲多國反緊縮大罷工

2012年11月14日

本周三,西班牙、葡萄牙、義大利和希臘等多個歐洲國家的數百萬雇員舉行罷工,抗議各國政府的財政節約緊縮政策。罷工給歐洲航空和鐵路交通造成混亂。

https://p.dw.com/p/16jFj
epa03470227 Pickets holding placards try to attarct workers at the entrance to the 'Nuevos Ministerios' in Madrid, Spain, a building complex that houses various ministries, during the general strike 14 November 2012 morning. General strikes on 14 November partially paralyzed public transport in Spain and Portugal as smaller labour protests were planned across Europe. The first joint general strike on the Iberian Peninsula was called to protest government austerity policies that trade unions see as strangling the economy and impoverishing the population. The strike affected rail and bus traffic, the Madrid and Lisbon undergrounds, ports, factories, cleaning services and wholesale food markets, according to union representatives. EPA/JAVIER LIZON
圖片來源: picture-alliance/dpa

本周三,西班牙、葡萄牙、義大利和希臘等多個歐洲國家的數百萬雇員舉行罷工,抗議各國政府的財政節約緊縮政策。罷工給歐洲航空和鐵路交通造成混亂。

(德國之聲中文網)為抗議歐盟及各成員國政府實施大規模財政緊縮政策,歐盟工會聯合會號召周三(11月14日)舉行全歐盟範圍的罷工抗議活動。

"團結日"公共運輸停擺

西班牙和葡萄牙周三舉行24小時罷工,導致公共生活幾乎完全陷於停頓。數百個航班被取消,學校停課,西班牙的鐵路和公共運輸營運只保留一小部分。據工會方面稱,在汽車製造、造船、建築和能源行業,罷工比例幾乎達到百分之百。

在西班牙的約120個城市,罷工者舉行了抗議示威活動。在周二夜間,就有活動人士在工廠和批發市場門前開始集會,並搭建路障。在巴塞隆納,有示威者在街道上焚燒輪胎。據西班牙內政部提供的消息,周三上午示威者與警方發生小規模衝突,有15人受傷,32人被拘捕。

epa03470228 A policeman keeps an eye on students next to a graffiti that reads 'wild strike' in Madrid, Spain, during the general strike on 14 November 2012. General strikes on 14 November partially paralyzed public transport in Spain and Portugal as smaller labour protests were planned across Europe. The first joint general strike on the Iberian Peninsula was called to protest government austerity policies that trade unions see as strangling the economy and impoverishing the population. The strike affected rail and bus traffic, the Madrid and Lisbon undergrounds, ports, factories, cleaning services and wholesale food markets, according to union representatives. EPA/JUAN CARLOS HIDALGO
馬德里的示威者和警察發生了衝突圖片來源: picture-alliance/dpa

在希腊和義大利,罷工活動從中午時分起持續3小時。其間學校停課,政府機關停止辦公。希臘的廣播和電視媒體的記者決定,罷工時段內只播出與歐洲"團結日"示威活動相關的消息。希臘工會方面表示,罷工不會對航空和渡輪客運造成影響,鐵路和公共運輸也正常營運。

南歐國家和比利時的罷工給整個歐洲的航空和鐵路交通造成混亂。在比利時,鐵路員工從昨晚起就已開始罷工,導致同法國、荷蘭和德國等多國之間的鐵路客運部分停擺或晚點。

工會:要投資,不要縮減

歐洲僱主聯合會主席布克(Philippe de Buck)指出,這樣的罷工造成的經濟損失高達數十億歐元,同時不利於歐洲的投資環境。歐洲工會聯合會則稱,此次罷工行動是"歐洲工會運動的歷史性時刻"。西班牙最大的工會組織CCOO的秘書長托科索(Fernandez Toxo)表示,"這是反對一個自毀前途、不顧社會福祉的政府的政治抗爭"。

今年3月,西班牙的一次全國性罷工就使國內公共生活陷於癱瘓。該國的經濟情況是歐元區緊縮政策下危機國家的典型寫照。儘管總理拉霍伊力行節約路線,西班牙仍難以走出經濟衰退,未能按照計劃減少財政赤字。同時該國的失業率高居不下,每4個西班牙人中就有一個失業,青少年失業率更高達50%。

A union picketer pastes a sticker on a screen showing the departure flights at Terminal 4 during a 24-hour nationwide general strike in Madrid's Barajas airport November 14, 2012. Spanish and Portuguese workers are staging the first coordinated general strike across the Iberian Peninsula on Wednesday, shutting transport, grounding flights and closing schools to protest against spending cuts and tax hikes. REUTERS/Sergio Perez (SPAIN - Tags: POLITICS BUSINESS EMPLOYMENT CIVIL UNREST TRANSPORT)
馬德里機場圖片來源: Reuters

德國工會聯合會的主席索默爾(Michael Sommer)也對上述國家的罷工行動表示支持。他在接受德意志電台採訪時說,節約和縮減的政策並沒有奏效,應對危機需要有針對性的投資,而不是一味的節約。政府必須對金融市場和投機行為加以限制。索默爾表示,德國工會聯合會將舉行相應活動,聲援有關國家的抗議行動。

與經濟形勢相對應,歐盟國家在參與罷工的問題上南北差距也十分明顯。南歐國家工會一致響應罷工的倡議,而受到金融危機影響較小的斯堪的納維亞半島國家的工會則沒有向自己的成員發出罷工的號召。

綜合報導:葉宣

責編:謝菲