1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

十八大召開 訪民遭殃

2012年11月19日

據人權組織發布的消息,在中共十八大之前和會議期間,至少有兩名上訪者在被拘押期間非正常死亡。

https://p.dw.com/p/16ldM
Petitioners chant their grievances outside the Beijing No. 1 People's Intermediate Court in Beijing Thursday, April 3, 2008. Chinese civil rights activist Hu Jia was sentenced at the court to 3 1/2 years in jail on subversion charges Thursday in a decision that drew international criticism ahead of the Beijing Olympic Games. (AP Photo/Greg Baker)
圖片來源: AP

(德國之聲中文網)作為中共十八大前"維穩"措施的一部份,安全部門加大了對各地進京訪民的打壓和管制,以防止會議期間出現任何"不安定的"的跡象。據法新社援引不同的維權組織的報導,至少有兩名進京上訪者在此期間死亡。

維權網(Chinese Human Rights Defenders)報導稱,來自河南的訪民張耀東兩周前在北京被拘押期間被毆打致死。據報導,張耀東與其他幾位訪民在北京被警察檢查證件後就被拘押,後轉交給河南駐京機關。11月5日,張耀東在一輛麵包查上遭到截訪人員毆打,後因傷重死亡。

據報導,張耀東的家人從河南來到北京後一直處於嚴密的監視下。張耀東的姊姊張耀花稱,警方不承認她的弟弟是被毆打致死的,並堅持進行驗屍。由於張家不信任警方的屍檢,提出了要有家屬和律師在場等要求,但沒有得到回應。本周一張耀花表示,張耀東的兒子在河南平頂山政府人員的脅迫下,已同意將屍體火化。

被報導的是冰山一角

專門關注中國訪民權益的網站"權利運動"的負責人胡軍向德國之聲證實了張耀東之死。他說,這樣的案例時有發生,而被媒體報導出來的還是少數,因為許多訪民與外界沒有聯繫。該組織曾經關注的一些訪民,在被當地政府人員截訪後,就失去了音信。

A police officer shuts the window to prevent a petitioner show her human rights complaints after they herded onto a public city bus during a protest outside the Foreign Ministry building in Beijing, Wednesday, Dec. 10, 2008. Two dozen people held a bold protest outside China's Foreign Ministry, using the 60th anniversary of the declaration of human rights to decry a myriad of alleged government abuses. (AP Photo/Andy Wong)
訪民進京也無處討說法圖片來源: AP

胡軍還補充說,拘押訪民時,截訪者首先就會拿走訪民的手機,此外警方還能"用手機定位的方式抓人,這樣造成很多人恐慌,不敢用手機。當他們被抓的時候,消息都沒辦法發出來。"

另據法新社報導,上周四(11月15日),另一名來自湖北的上訪女性陳呈香在聯合國人權機構駐北京辦事處門前引火自焚,抗議家鄉政府官員的腐敗。這位訪民的生死目前尚不清楚,北京警方拒絕向法新社就上述兩個案件發表評論。

十八大前"集中清理"

此外,設在香港的中國人權民運訊息中心(Information Centre for Human Rights and Democracy)報導,安徽訪民徐晚霞11月8日在北京被逮捕,6天後,當局宣佈53歲的徐晚霞在安徽死亡。據悉死者身上有多處傷痕,因此家人相信她是被毆打致死。根據徐晚霞2005年在網上發表的文章,在安徽黃山市務農的她家,因抗拒當地政府強行徵地,受到鄉鎮幹部的威脅逼迫,丈夫於2006年服毒自殺。徐晚霞此後走上了上訪之路。

A man takes a picture next to a paramilitary police officer in front of the Great Hall of the People at Beijing's Tiananmen Square, November 7, 2012. Just days before the party's all-important congress opens, China's stability-obsessed rulers are taking no chances and have combed through a list all possible threats, avian or otherwise. Their list includes bus windows being screwed shut and handles for rear windows in taxis -- to stop subversive leaflets being scattered on the streets -- plus balloons and remote control model planes. The goal is to ensure an image of harmony as President Hu Jintao prepares to transfer power as party leader to anointed successor Vice President Xi Jinping at the congress, which starts on Thursday. REUTERS/Carlos Barria (CHINA - Tags: POLITICS ELECTIONS TPX IMAGES OF THE DAY)
十八大前的目標: 零上訪圖片來源: Reuters

人權民運訊息中心發布消息的同時表示,在十八大前的高壓措施下,除了訪民,基督教活動人士和維權律師等也成為當局壓制的對象。根據該組織的"保守估計",這一打壓運動波及的人數至少有10萬。

胡軍對德國之聲表示,在十八大前"清理"上訪人員的行動中,"為了保證零上訪,給地方大量的維穩資金,不管採取任何方法,把訪民帶離北京。在這種情況下發生的惡性事件就更多了。"

作者:葉宣

責編:石濤