1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德國同性婚姻地位再提高

2013年6月6日

德國聯邦憲法法院做出裁決:正式登記結合的同性生活伴侶享有與異性配偶同等的稅權。綠黨和社民黨決定周五(6月7日)立即向聯邦議院提交一份相關法律草案。

https://p.dw.com/p/18lPc
Richter Michael Bertrams (l) verkündet am Dienstag (15.03.2011) am Landesverfassungsgericht in Münster das Urteil. Vorne rechts Finanzminster Norbert Walter Borjans (SPD). Die rot-grüne Landesregierung in Nordrhein-Westfalen hat im Verfassungsstreit um den Nachtragshaushalt für 2010 eine Niederlage erlitten. Der Verfassungsgerichtshof des Landes in Münster gab einer Klage der Landtagsfraktionen von CDU und FDP statt. Foto: Bernd Thissen dpa/lnw
圖片來源: picture alliance/dpa

(德國之聲中文網)德國聯邦憲法法院再次提高了同性生活伴侶的地位。周四,卡爾斯魯厄的法官做出裁決:異性夫妻和正式登記結合的同性生活伴侶稅權不平等違背憲法。

在德國,正式登記結合的同性生活伴侶共有大約34000對,他們有權要求享有與異性夫妻同等的納稅待遇。迄今,同性生活伴侶一直按照未婚者的納稅標準繳納所得稅,無法享受異性夫妻所享受的稅收優惠。

卡爾斯魯厄聯邦憲法法院的法官以6比2多數通過了對同性伴侶不平等稅權的修訂案。法官們認為,"所得稅法的相關條款違反平等的原則,對異性夫妻和同性生活伴侶區別對待沒有足夠的理由。"修改後的稅法有效期將回溯到2001年8月1日,也就是當年紅綠執政聯盟頒布的"登記註册的同性生活伴侶"相關法律,被口頭稱為同性婚姻法的生效之日。

John Lewis und Stuart Gaffney Stichwort: Homoehe in San Francisco Copyright: Gero Schließ, DW, Mai 2013
德國同性生活伴侶有34000對圖片來源: DW/G. Schließ

綠黨:"取得全線勝利"

現在,德國聯邦政府不得不讓同性生活伴侶享有與異性夫妻同等的稅務待遇。聯邦財政部長朔伊布勒在柏林表示,由於新法還可以在截至9月底的本屆聯邦政府任期內生效,今後每年將使國家減少大約3000萬歐元的納稅收入。

綠黨對聯邦憲法法院的決定異常興奮。綠黨議會黨團主席貝克( Volker Beck)周四在柏林表示:"我萬分高興,這是我們取得的全線勝利。" 同性生活伴侶在稅法和孩子領養權方面取得的勝利表明,對同性戀婚姻的歧視已不復存在。貝克說,聯邦政府現在處境尷尬。聯盟黨和自民黨在就年終稅法進行談判時還試圖阻止同性伴侶享有與異性夫妻同等的稅務待遇。綠黨議會黨團主席屈納斯特稱憲法法院的決定是給梅克爾政府"陳舊社會形象"的又一記耳光。社民黨總幹事納勒斯說,"只有狀告聯邦憲法法院才能使聯邦政府維護基本法,這是個恥辱。"左翼黨也對憲法法院的決定表示歡迎。社民黨和綠黨準備周五將早已準備好的一份法律草案提交聯邦議院。

聯盟黨內只有少數支持者

聯盟黨內支持同性伴侶享受與異性夫妻同等待遇者佔少數,家庭教育部部長施羅德(Kristina Schröder)是其中之一。但是聯盟黨迄今一直反對同性婚姻與異性婚姻享有同等地位。這一路線在黑黃執政聯盟內也引起分歧。自民黨認為法院的裁決證明其路線完全正確。該黨總幹事多林說,這是對在這一問題上持反對意見的聯盟黨發出的一個警告,可悲的是,基民盟和基社盟沒有主動提出修改這一法律。自己就早已登記註册同性伴侶關係的聯邦外長韋斯特韋勒在其Facebook上強調:"現在到了德國稅法像我們的社會一樣現代化的時候。"

REFILE - CORRECTING SPELLING OF VINCENT AUTIN'S LAST NAME Vincent Autin (L) and Bruno Boileau (R) kiss during their wedding ceremony at the city hall in Montpellier, May 29, 2013. The two men are the first same-sex couple to marry in France under a reform which has stoked some of the ugliest protests in the country in decades. The law, backed by most French and feted by gay and lesbians as it came into force this month, makes France the 14th country to allow same-sex marriage despite heated street protests by conservatives, Catholics and extreme-right groups. REUTERS/Jean-Paul Pelissier (FRANCE - Tags: SOCIETY POLITICS) // eingestellt von se
正式登記結合為生活伴侶圖片來源: Reuters

根據德國的稅法,夫妻採取配偶分割法納稅可以降低稅額。憲法特別規定,婚姻和家庭受國家保護。因此,夫妻的共同收入在納稅時先合並計算再對半平分,最後將確定出的稅額乘以2。這一課稅方式對配偶雙方收入懸殊的家庭最為有利。但是國家則因此每年減少稅收155億歐元。

最近幾年,聯邦憲法法院已經做出規定,同性生活伴侶在繼承稅和土地稅方面應該與異性夫妻享有同等權利。

作者:Bernd Gräßler 編譯:李京慧

責編:葉宣