Нідерланди готують „наступ” на іноземні мови
28 січня 2006 р.Леонард Ґелук має вигляд дуже задоволеного молодого політика. Привід радісно посміхатися в нього справді є: депутата міськради Роттердама нещодавно особисто похвалила міністр з питань іноземців Рита Вердонк. Їй дуже сподобалася ідея, яку втілив християнський демократ:
„Міністр зробила нам комплімент, і, звичайно, ми дуже раді. Але я розумію, що перш ніж можна буде говорити про вдалу інтеграцію іноземців у Роттердамі, мине ще чимало часу. У нашому місті живе досить велика група людей, які не знають нідерландської мови, і в нас попереду – складна дискусія про суспільні норми й цінності. Але це необхідно для вдалої інтеграції”.
Леонард Ґелук розробив так званий „Кодекс цінностей і поведінки”, якого мають дотримуватися всі мешканці Роттердама. В ньому загалом сім правил, серед яких повага до осіб іншої віри, повага до жінок та гомосексуалістів. А крім того, „Роттердамський кодекс” передбачає, що на вулицях та в інших суспільних місцях люди говорять тільки нідерландською мовою. Міністр з питань іноземців Рита Вердонк хоч і не планує запроваджувати цю норму як закон у межах країни, але консервативно-ліберльна міністр повністю підтримує роттердамців:
„І місцеві, й іноземці мені кажуть: хто вже, так би мовити, „пустив тут коріння”, має на людях спілкуватися нідерландською мовою. Крапка! Ми як ліберали прагнемо, щоб у цьому суспільстві всі почували себе як удома і в безпеці, незалежно від того, чи вони тут народилися, чи іммігрували”.
Почуття безпеки втрачається, коли на вулицях чуєш суміш різних мов світу як у біблейському Вавилоні, вважає міністр Вердонк. Саме цій жінці Нідерланди, що тривалий час вважалися взірцем толерантності щодо іноземців, завдячують зміною іміджу. Вердонк стала символом надзвичайно суворої міграційної політики. Згідно з її планами, 26 тисяч іноземців, яким нідерландські власті відмовили в наданні політичного притулку, має бути якнайшвидше депортовано, а притік нових мігрантів до західноєвропейської країни обмежено.
Крім того, починаючи з березня, іноземцям, які прагнуть виїхати на постійне проживання до Нідерландів, треба буде скласти мовний тест ще в себе на батьківщині. Вивчення мови, каже Рита Вердонк, - це ключ до успішної інтеграції в суспільстві:
„Багато людей запитують мене, що робити, щоб почувати себе в Нідерландах як удома. Але ми просто не звикли казати, що ми пишаємося тим, що ми – нідерландці й говоримо цією мовою”.
Але ідея змусити громадян говорити нідерландською в суспільних місцях поки що має не багатьох прихильників. Навіть колеги міністра Вердонк по партії не в захваті, як наприклад Летиція Гріффіт з Амстердама:
„Коли до нас приїжджають люди з Норвегії, Швеції чи Сурінаму, то, звичайно, вони повинні мати можливість спілкуватися рідною мовою. Так і нехай, аби тільки вони вели себе пристойно”.
Ще один однопартієць міністра Вердонк, якось виступаючи в парламенті, сказав одне речення англійському мовою. Англійські запозичення в нідерландській так само поширені, як і в багатьох інших мовах. Але депутат тут же вибачився й пожартував: мовляв, говорити англійською в суспільному місці йому заборонила пані Вердонк.
Загалом до останньої ініціативи міністра та депутатів міськради Роттердама можна було б не ставитися серйозно. Але в питаннях інтеграції правоцентристський уряд Нідерландів давно відмовився від жартів.