1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Немецкая сказочница покоряет Голливуд

Анастасия Сорвачева13 мая 2004 г.

Ее называют самой успешной писательницей для детей и юношества Германии, ее книги переведены на десятки языков мира, в том числе, и на русский, лучшие кинопродюсеры мира борются за право на экранизацию ее романов.

https://p.dw.com/p/52XK
В романах Корнелии Функе рутину обыденного мира вдруг разрывает волшебство.Фото: dpa

Российским читателям книги Корнелии Функе уже известны. Ее роман "Король воров", повествующий о банде детей-беспризорников, живущих в Венеции, и о детективе, охотящимся на них, был переведен на 20 языков, в том числе и на русский. Сейчас в Голливуде идет работа над экранизацией книги. А права на экранизацию последнего романа писательницы, "Чернильное сердце", приобрел не кто-нибудь, а Марк Ордески – продюсер знаменитого "Властелина Колец".

Волшебство, разрывающее рутину

"Чернильное сердце" как и многие другие произведения немецкой писательницы, написан в жанре фэнтези – рутину обыденного мира вдруг разрывает волшебство - оживают герои прочитанных сказок: эльфы, феи, стеклянные человечки и жуткое, темное Нечто с горящими глазами - всепожирающее зло... На русском языке книга должна выйти этой осенью, авторские права проданы, работа над переводом уже началась.

История, занимающая почти 600 страниц, не избежала повторений, сюжет подчас топчется на месте, вращаясь вокруг одного и того же события. Но, тем не менее, "Чернильное сердце" читателя не отпускает ни на минуту. Ритм книги меняется так часто (за скучными эпизодами тут же следуют поворотные моменты в истории), что хочется читать дальше, чтобы узнать, чем же все это кончится! Кроме того, примечателен язык, которым пишет Функе. С одной стороны, он простой и ясный, и в то же время - образный, "вкусный".

Одновременно "Чернильное сердце" вышло на немецком и английском языке. И в Германии, и в Англии, и в Америке книга тут же стала бестселлером.

Самые строгие критики - свои дети

Может быть, мировой успех книг Корнелии Функе связан и с тем, что она – мама, пишущая для детей. Ее произведения всегда проходят проверку или "обкатку" на собственных детях. Сын Бен слушает мамины рассказы для маленьких, дочь Ана "тестирует" более серьезные книги. Она была первой читательницей "Чернильного сердца". Работая над продолжением (писательница задумала "чернильную трилогию"), Корнелия Функе, написав очередную главу, отправлялась на прогулку с дочерью и рассказывала ей содержание. Иногда Ана говорила, чего ей не хватает, о чем и о ком хотелось бы узнать побольше. К своим детям Функе прислушивается, и по этому, вероятно, понимает, что интересно остальным ребятишкам.

За популярность в Германии Корнелию Функе уже окрестили немецкой Джоан Роулинг.

Не надо зацикливаться

Корнелия Функе - известная, популярная, высокооплачиваемая писательница. Как сделать такую успешную карьеру? На этот вопрос отвечает она сама:

"Первое правило – не нужно зацикливаться на желании сделать карьеру. Потому что, тот, кто слишком сильно этого жаждет, фокусируется лишь на понятии "карьера", не осознавая своего призвания, не совершенствуясь в профессии. Я думаю, что карьеру можно построить только тогда, когда ты любишь то, что делаешь. Нужно отдаваться своей профессии целиком и полностью. И только тогда ты, сам того не замечая, делаешь карьеру. Для меня профессиональное признание никогда не являлось самоцелью. И даже, если сегодня я была бы абсолютно неизвестным автором, я бы все равно продолжала сидеть за столом и писать. И я думаю, такое отношение к занятию всей жизни очень важно".