1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Впечатления о России и русских: интервью с юной журналисткой Аннетой Козаковски / Программа обмена для молодых журналистов имени графини Дёнхофф

Анастасия Сорвачева «Немецкая волна»

31.01.2004

https://p.dw.com/p/4iNu

Сегодня в нашей программе: “Мои впечатления о русских и России”, интервью с молодой немецкой журналисткой Аннетой Козаковски, проходившей недавно практику в Екатеринбурге. Кроме того, мы расскажем Вам о том, как можно составить свои собственные впечатления о немцах и Германии.

Как выглядим мы со стороны? Что в нас странного, необычного? Чем отличаются друг от друга жители Германии и России? И что поражает иностранца в РФ? Об этом, а также о том, как при помощи заграничной практики можно повысить свои шансы на успех в профессиональной деятельности, а еще о том, как выглядит российская свобода прессы с точки зрения молодой немецкой журналистки, мы поговорим сегодня с Аннетой Казаковски. Прежде всего, как ты попала в Россию?

Я получила стипендию от Международной журналистской программы и на два месяца поехала на практику в екатеринбургскую газету «Подробности».

И что дала тебе эта практика?

Моей мечтой всегда было работать корреспондентом германских СМИ за границей. И вот моя мечта осуществилась, правда, пока всего на два месяца. Я и другие стипендиаты программы, а нас было много, не только писали для российских СМИ, но, что главное, посылали наши материалы в немецкие газеты и журналы. Мне было интересно поработать за границей и, так сказать, вжиться в роль зарубежного корреспондента.

Теперь Аннета работает свободным журналистом и не оставляет мечты стать зарубежным корреспондентом какого-нибудь из немецких СМИ. Графа в резюме о профессиональной практике в России ей при этом в любом случае поможет. Двухмесячная стажировка в екатеринбургской газете «Подробности» состоялась в рамках программы «Стипендии для молодых журналистов», учрежденной в свое время графиней Дёнхофф. Программа предоставляет возможность немецким журналистам получить практику в странах Восточной Европы. В свою очередь ребята из стран бывшего Восточного блока, в том числе из России, Белоруссии, Украины могут получить стипендию и поехать на стажировку в Германию. Но об этом чуть позже, а сейчас вернемся к Аннете Козаковски.

С российскими ребятами подружилась за время практики?

В редакции «Подробностей», куда меня направили, работали совсем молодые люди. Главному редактору было 29, а остальные журналисты были тоже моего возраста, около 20. И по вечерам мы все вместе обычно что-то предпринимали. Мне сразу удалось наладить хорошие отношения с коллективом.

Каковы твои впечатления о российской молодежи, о России?

Меня очень удивило, что уровень жизни в России действительно намного ниже, нежели у нас, в Германии. Но, тем не менее, люди умеют веселиться, радоваться жизни, любят праздновать, принимать гостей. С другой стороны, часто чувствуется тяжелая безысходность. Например, сотрудники газеты, где я стажировалась, иногда полностью или частично не получали своих зарплат, так как у газеты просто не было денег. И вопрос – «на что мне купить сигареты» был для них более чем актуальным. Поэтому иногда, несмотря на весь русский оптимизм, на молодых людей накатывает отчаяние и безысходность, ведь им приходиться порой жить в крайне тяжелых условиях, и они не знают, что ждет их в будущем.

А чем российская молодёжь, по твоему мнению, отличается от немецкой?

Как ни странно это прозвучит, но мне показалось, что в России деньгам придают большее значение, нежели здесь в Германии. Возможно потому, что достаются они труднее. Русские девушки гораздо большее, чем немки ценят модную, шикарную одежду, макияж. Мы, и я тоже, например, очень часто одеваемся спортивно, а русские – элегантно. Кроме того, практически все девушки хотят, как можно раньше обзавестись семьёй. Это мне больше всего бросилось в глаза. Меня поразило ещё, что многие спрашивали, почему я не замужем и у меня нет детей. В Германии у девушек в моем возрасте редко у кого есть семья и дети (мне только что исполнилось 28). В России же на меня многие смотрели как на «старую деву» и в глазах читался вопрос «Что же с ней не так?».

А теперь другой вопрос, уже из области профессиональной деятельности. Ты проработала 2 месяца в российской газете, что ты можешь сказать о свободе слова в России – каково твое впечатление, впечатление начинающей немецкой журналистки?

Момент, когда я была в России, был напряженным и интересным: это было незадолго до выборов в ГосДуму, то есть, время предвыборной борьбы. И в моей редакции настрой был таков: «по возможности избегать упоминания о выборах». Все боялись, что любое сообщение о предвыборной борьбе будет интерпретировано как агитация и попытка повлиять на мнение людей, а тогда газету ждут штрафные санкции. Так что, сотрудники редакции решили: «выборы – нет, спасибо, эту тему мы освещать не будем». Журналисты просто боялись потерять свою работу, они боялись, что критические или неверно истолкованные публикации могут привести к закрытию газеты на все время выборов и так далее. Меня это просто шокировало. В Германии такое даже не возможно себе представить.

И еще одно замечание, газета принадлежала частному предпринимателю и финансировалась за счет рекламы. Так что, постоянно возникали такие разговоры: «если мы сейчас о таком-то или таком-то напишем в положительном ключе, похвалим его, то от его фирмы мы получим заказ на рекламу». В этом случае, речь шла уже не об объективном освещении темы, а о том, чтобы получить деньги за статью. Я понимаю, такая ситуация складывалась потому, что газета вынуждена как-то выживать. Но с другой стороны, о свободе слова тут уже говорить не приходится.

Что тебя еще впечатлило в России?

То, что молодежь в России работает в столь непростых условиях и еще думает, как прокормить семью. Мне кажется, что я, немка, выросшая здесь, в Германии, вряд ли смогла бы работать под таким давлением, получать столь небольшую и нерегулярную зарплату, да еще и заботиться о семье. Это меня поразило в России.

И все-таки, если представится возможность, поедешь работать в Россию?

Это, конечно же, моя большая мечта. Исполнится ли она, я не знаю. Но если мне хоть когда-нибудь выпадет случай поехать в Россию в качестве иностранного корреспондента, я сделаю это, не раздумывая!

Почему? Как получилось так, что ты заинтересовалась Россией?

О, это долгая история. В школе в 9 классе нужно было выбрать третий иностранный язык: испанский, французский или русский. Я выбрала русский: решила, что мало кто знает этот язык, мне было просто любопытно. Потом, когда мне исполнилось 13 лет, мы поехали по школьному обмену в Россию. И когда я стояла на Красной площади, которую раньше видела только по телевизору, я не знаю, что произошло, но меня поразила красота, задела за живое. И уже тогда чувство к России выросло в настоящую страсть. Потом я познакомилась там с очень милыми людьми, и вот теперь мое увлечение Россией продолжается уже 15 лет.

Я уже упоминала о том, что Аннета Козаковски ездила на практику в Россию в рамках Восточноевропейской программы для молодых журналистов имени графини Дёнхофф. Графиня Марион Дёнхофф, до своей смерти два года назад на протяжении многих лет являлась издательницей гамбургского еженедельника «Цайт». Марион Дёнхофф была родом из Восточной Пруссии – бывшего германского региона, отошедшего после Второй мировой войны к Польше и СССР. Графиня Дёнхофф очень много сделала для развития культурных отношений между Германией и странами Восточной Европы. Программа обмена для молодых журналистов – двусторонняя. Если Вы – гуманитарий и живете в одной из стран СНГ, если у Вас есть опыт работы в средствах массовой информации, то и Вы можете набраться опыта и составить свои собственные впечатления о немцах и Германии, то есть, приехать в ФРГ на практику. Координатор программы, Миодраг Шорич, рассказывает о целях стажировки:

Программа позволяет молодым русским журналистам и журналистам из стран СНГ приехать в Германию, пройти 2 месячную практику и увидеть, как функционирует журналистика на Западе, какие задачи выполняет свободная пресса в демократической стране. Практиканты могут сравнить, чем отличается работа журналиста у них на родине от Германии. Речь не идет о том, чтобы указать молодым специалистам из СНГ – «посмотрите, вот так надо работать!» Нет, речь идет только об обмене опытом, о том, чтобы люди посмотрели, как здесь.

Подобная практика рассчитана на молодежь. Что дает она молодым людям?

Я думаю, что заграничный опыт приобретает все больше значение в профессиональной жизни. Если молодой журналист из России или же Украины, Белоруссии, Грузии, Армении... сможет сказать – я стажировался 2 месяца в Германии в одной из влиятельных газет, на радиостанции или на телевидении, то это всегда только ему в плюс. Подобный опыт важен для продвижения вверх по карьерной лестнице. Примеры наших бывших практикантов это доказывают.

После окончания программы – практиканты разъезжаются по своим странам и забывают друг о друге или поддерживают деловые связи?

Цель программы состоит еще и в том, чтобы основать журналистскую сеть. Поэтому не только, скажем, российских журналистов мы приглашаем в Германию, но и немецкие молодые люди получают возможность поехать в Россию, на Украину или в Белоруссию, чтобы увидеть, как работают СМИ там. Бывшие практиканты ежегодно встречаются, либо на территории одного из государств Восточной Европы, либо же здесь в Германии, чтобы постоянно поддерживать контакт. Если немецкому журналисту срочно нужна информация, например, из Ростова-на-Дону, то он знает – там живет стипендиат программы графини Дёнхофф, ему можно позвонить и он подготовит репортаж. Или же обратная связь. Чем дольше наша программа будет действовать, тем шире станет журналистская сеть.

И еще замечание - когда происходят встречи бывших стипендиатов, им оплачивается большая часть расходов на проезд.

И так, кто же может подать заявку на двухмесячную стажировку в СМИ Германии и получить стипендию в размере 3.350 евро? – Практикантами могут стать молодые люди из стран СНГ в возрасте до 35 лет с опытом журналистской работы. Соискатели должны владеть немецким языком на таком уровне, чтобы общаться с немецкими коллегами и быть в состоянии самостоятельно вести интервью. Свои заявки направляйте по адресу:

"Graefin-Doenhoff-Programm"
c/o IJP, Miodrag Soric (Koordinator)
Von-Halbergstraße 28
53125 Bonn, Deutschland

Заявки на практику в октябре-ноябре должны быть отправлены не позднее 15 апреля 2004 года. К заявке нужно приложить:

  • Обоснование заявления
  • Автобиографию в виде таблицы на немецком языке с фотографией. Указать свой адрес и телефон.
  • Три печатных материала (не более). Теле- и радиожурналисты должны прислать распечатки своих программ.
  • Характеристику с места работы от редактора отдела или главного редактора. Свободные журналисты должны предоставить характеристику от своего основного работодателя.
  • Подтверждение знания немецкого языка (например, сертификат языковых курсов или школ).
  • Можно указать предпочитаемое средство массовой информации.

Более подробную информацию Вы найдете в Интернете по ссылке: www.ijp.org