Справка: Европейская хартия региональных языков и национальных меньшинств
9 апреля 2010 г.Региональный статус может быть присвоен языку в стране, подписавшей Европейскую хартию региональных языков и национальных меньшинств. Согласно тексту самой хартии, так называемые "региональные и малочисленные языки" должны соответствовать следующим критериям: традиционно использоваться на определённой территории гражданами, которые являются в том или ином государстве национальным меньшинством, и иметь существенные отличия от официального государственного языка.
Между тем многие европейские страны, прежде всего, по политическим мотивам не ратифицировали, а то и вообще не подписали хартию. Да и само определение "региональный язык" вызывает разногласия, как среди политиков, так и экспертов-лингвистов, особенно в случаях, когда трудно разделить понятие "язык" и "диалект". Тем не менее в Евросоюзе, помимо 23 официальных, зарегистрировано более 60 региональных языков, используемых национальными меньшинствами.
Что же дает на практике статус регионального языка?
"Такие языки могут рассчитывать на защиту. Это при условии, если данная страна ратифицировала Хартию региональных языков и национальных меньшинств", - поясняет Карл-Петер Шрамм (Karl-Peter Schramm), председатель немецкого комитета по развитию региональных языков в ЕС. В качестве примера Шрамм привел, фризские или лужицкие языки, на которых говорят небольшие этнические группы в Германии.
"Организации, которые объединяют представителей этих групп, могут предлагать на рассмотрение в Евросоюзе проекты, призванные поддержать языковую самобытность вышеназванных народностей. Прямую финансовую помощь Брюссель оказывает в таких случаях только через проекты", - объясняет глава немецкого комитета по развитию региональных языков в ЕС, но при этом указывает, что добиться от Евросоюза финансовой поддержки - обычно задача непростая.
Важные факторы: история, экономика, политика...
Признанию региональных языков часто препятствуют политико-экономические проблемы. Во многих случаях существенную роль играет предыстория взаимоотношений титульных наций с остальными народностями, проживающими на территории того же государства.
Хрестоматийный пример тому - каталонский язык. Еще несколько десятилетий назад за его использование законодательство Испании предусматривало уголовную ответственность. Такое положение сохранялось до конца правления генерала Франко в 1975 году. В настоящий момент каталонский язык является, наряду с французским и испанским языками, официальным в карликовом государстве Андорра, где его считают родным 30 процентов населения. В Испании, в автономной области Каталония, где проживает пять миллионов носителей этого языка, он сначала получил региональный, а ныне и официальный статус. С испанским языком, кстати, каталонский довольно успешно конкурирует. Ведь по экономическому развитию Каталония опережает многие другие регионы Испании.
Культурная самобытность и туристическая привлекательность
Нередко статус регионального языки получают в целях поддержания языкового разнообразия, увеличения туристической привлекательности или подчёркивания культурной самобытности региона. Например, баскский - в Испании, валлонский во Франции и Бельгии, провансальский во Франции, шотландский в Великобритании.
Ну и, наконец, не стоит забывать о тех языках, которые в силу исторических причин являются официальными в одном государстве и региональными в приграничных регионах другого. К примеру, немецкий язык является региональным в северо-итальянской провинции Южный Тироль, а венгерский - в отдельных районах Румынии и Словакии.
Автор: Глеб Гаврик
Редактор: Геннадий Темненков