Наши русские и наши немцы
1 июля 2010 г.Если вы внимательно посмотрите на обложку этой книги, которая фактически является каталогом выставки в берлинском замке Шарлоттенбург, то, наверняка, оцените остроумное решение ее автора: вместо немецкого "D" в слове "Deutschen" ("немцы") стоит "Д" русское. Это подчеркивает визуально, внешне глубокое взаимопроникновение двух языков. "Шлагбаум", "парикмахер", "офицер", "циркуль", - вот только несколько примеров слов немецкого происхождения в русском языке, а слова "Sputnik" и "Perestroika", в свою очередь, знает каждый немец.
Традиция российско-германских связей, сначала династических, берет свое начало от Петра Первого. Немецкие принцессы много раз оказывались на русском троне. Самая знаменитая из них, конечно же, Екатерина Вторая - до замужества и принятия православия София-Августа-Фредерика Ангальт-Цербстская. Она правила Россией треть столетия и вошла в историю под именем Екатерины Великой.
"У немца хватка мертвая!" - писал Некрасов. Гончаров был тут менее категоричен, но и ему явно симпатичнее лежебока Обломов, чем деловой Штольц. О легком презрении к "колбасникам" говорит и известная поговорка: "Что русскому здорово, то немцу смерть".
Стереотипы, предубеждения, веками формировавшиеся предрассудки живы еще и сегодня, - замечает руководитель проекта Петер Ян (Peter Jahn). - Они не могут исчезнуть вдруг, в один день. Но как раз подобные книги, выставки, встречи, интенсивный культурный обмен помогают разрушать эти стереотипы, укрепляют взаимопонимание и взаимное уважение. Во второй половине XIX века, например, в Германии бывали очень многие молодые русские, ставшие впоследствии знаменитыми: физиолог Сеченов, математик Софья Ковалевская, художник Шишкин, химики Бутлеров и Бородин… Последние учились вместе с врачами Пироговым и Боткиным, будущими светилами российской и мировой науки, в Гейдельберге. Здесь даже образовался особый "русский кружок".
Совершенный антипод
После революции 1917 года очень многим – тысячам! – российских эмигрантов предоставил убежище Берлин. Селились они, в основном, в районе Шарлоттенбург (в том самом, где стоит замок, принимающий сейчас выставку). За это известные своим юмором берлинцы вскоре стали называть район "Шарлоттенградом".Можно приводить еще множество примеров и множество прекрасных цитат, но, пожалуй, хватит. Нет, не удержусь привести напоследок слова протоирея Иоанна Базарова, священника православной миссии в Штутгарте и духовника королевы Вюртембергской Ольги Николаевны, дочери русского императора Николая Первого, которая оставила глубокий след в немецкой истории.
Можно по-разному оценивать утверждение Иоанна Базарова, но я все же процитирую его: "Немецкий характер - совершенный антипод русского, и потому русский человек никогда не сделается немцем, хотя бы он всю жизнь провел между немцами. Зато, позаимствовав много хорошего от немца и утратив многие из своих национальных недостатков, он делается… вполне порядочным человеком: без славянской распущенности, но и без немецкой угловатости". Автор: Ефим ШуманРедактор: Дарья Брянцева