1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

В дела религии политикам вмешиваться не пристало

6 января 2004 г.

В России мусульманкам зачастую нельзя сниматься в платках на паспорт, а в отдельных землях Германии создаются законы, запрещающие носить хиджаб учителям. Ситуацию комментирует обозреватель "Немецкой волны" Петер Филипп.

https://p.dw.com/p/4WrV
Важно не то, что у человека НА голове, а то, что ВНУТРИ её.Фото: AP

В прошлом году Федеральный конституционный суд так и не принял окончательного решения по вопросу о ношении платков-хиджабов в государственных школах. Вместо этого он призвал федеральные земли выработать соответствующие законы.

Незадолго до Нового года к дискуссии подключился и президент Германии Йоханнес Рау (Johannes Rau). В ситуации, когда в школах запрещают ношение платка-хиджаба из-за того, что он является предметом религиозной символики, сказать что-либо и в защиту монашеской рясы тоже не представляется возможным, - сказал он. - Наша конституция гласит, что в общественных местах (стало быть, и в школах) к различным религиям нужно относиться одинаково. В то же время, ношение христианской символики остается без внимания...

Как бы то ни было, в семи из 16 федеральных земель политики приняли решение о создании законодательной основы, позволяющей запретить школьным учительницам ходить на службе в платках-хиджабах. По их мнению, мусульманский платок является выражением агрессивно-политической и миссионерской позиции, и с нейтралитетом, который предписан государственным учреждениям, его ношение никак не вяжется.

Но как же разгорелся в Германии столь ожесточенный "спор о платках"? Началось все с того, что одну молодую учительницу афганского происхождения - жительницу федеральной земли Баден-Вюртемберг – не взяли на государственную службу. Основание - постоянное ношение мусульманского головного платка. В то же время, немало школьных преподавательниц в других федеральных землях в таких платках каждый день ходят, и никаких сложностей в связи с этим у них не возникает. Тем не менее, скандал локального значения перерос в политическую проблему.

Причем, решается она в месте, наименее всего для этого подходящем – ведь кому-кому, но уж никак не политикам определять, какое значение может иметь тот или иной религиозный символ. И уж если на то пошло, обращать внимание нужно прежде всего не на то, что у человека НА голове, а что ВНУТРИ ее. Непонятно и то, что, запрещая символы одной религии, символику другой продолжают холить и пестовать.

Аргументируя свою позицию, сторонники введения запрета на ношение хиджаба ссылаются на то, что, мол, по Корану этот кусок материи религиозным символом отнюдь не является. В гораздо большей степени он предназначен для принижения достоинства женщины. В то время как монашеская ряса или распятие отображают "христианскую культуру Западной Европы, история которой насчитывает почти две тысячи лет".

Число проживающих в Германии мусульман достигло уже почти трех миллионов. Но: одна учительница-мусульманка эту страну в государство талибов не превратит. Такое звучит абсурдно. Как, впрочем, и то, что с помощью "закона о платках-хиджабах" немецкие чиновники и политики намерены принести мусульманским женщинам "освобождение".

Германия, правда, так далеко, как Франция, не зашла. Там дошло до того, что регламент государства распространяется не только на представителей государства – учителей, но и на население страны в целом. Тем не менее, "спор о платках" в Германии все равно остается несвоевременным и ненужным.

От разгоревшейся дискуссии государству лучше держаться подальше. А вмешиваться ему следует лишь тогда, когда речь идет о попрании свободы. Свободы конкретного человека – будь то христианин, мусульманин или кто-либо иной... Не забывая при этом о принципе равенства. Именно это имел в виду президент Германии. Вот только поняли его далеко не все.

Петер Филипп, НЕМЕЦКАЯ ВОЛНА

Перевод с немецкого

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще