You need to enable JavaScript to run this app.
Перейти к содержанию
Перейти к главному меню
К другим проектам DW
Последние видео
Последние аудио
Регионы
Россия
Украина
Беларусь
Германия
Европа
Темы
Права человека
Геополитика
Экология
Рубрики
Политика и экономика
Культура и стиль жизни
По Германии
Последние аудио
Последние видео
В фокусе
Война в Украине
Выборы в США - 2024
Ситуация в Беларуси
Реклама
Валюта
Пропустить раздел Все публикации на эту тему
Все публикации на эту тему
Национальный банк Украины ограничит покупку иностранной валюты
На Украине продолжается политический кризис. DW ведет хронику событий 6 февраля (время киевское).
Падение курсов валют: ждать ли нового кризиса?
Рынки развивающихся стран лихорадит, курсы многих валют падают до рекордного минимума.
Обвал национальных валют: расплата за жизнь не по средствам? (01.02.14)
Федеральная резервная система США начала сворачивать политику сверхдешевых денег. Это привело к обвальному падению национальных валют на развивающихся рынках.
Standard & Poor's понизило кредитный рейтинг трех банков Украины
Долгосрочный рейтинг "ПриватБанка", "Альфа-Банка" и "Кредобанка" опущен с уровня "B-" до "CCC+".
Рубль падает не в одиночку
Девальвация российской валюты связана со всемирным трендом.
Франкфурт хочет стать центром торговли юанем
КНР, стремясь превратить юань в одну из важнейших мировых валют, ставит на Франкфурт.
Российский рубль: история взлетов и падений
Валюта национальная, но не твердая - эксперты о 20-летней истории российского рубля.
Латвия: новоселье в еврозоне
Жители Латвии привыкают к единой европейской валюте.
Сом, тенге и сомони: причины стабильности - разные
Как Киргизии, Казахстану и Таджикистану удается поддерживать курс своих валют.
Латвия перешла на евро
Как Латвия готовилась сменить национальную валюту на общеевропейскую - в материале DW.
Белорусский "зайчик": вся жизнь в "прыжках"
Экономисты находят судьбу белорусского рубля пока незавидной.
Банковский надзорный орган предостерегает от использования цифровых валют
Он подчеркивает, что использование таких цифровых денег, как Bitcoin, сопряжено с большим рисками.
Остров непослушания: Минск "разобрался" со студентами из Туркмении
Почему туркменских студентов в Беларуси хотят отселить на "островок", выясняла DW.
"Золотой век" стран БРИК прошел?
Валюты сразу нескольких стран с переходной экономикой начали снижаться, когда в США подтвердили курс на сворачивание программы денежного стимулирования. Инвесторы стали распродавать ценные бумаги в этих странах.
"Золотой век" стран БРИК прошел?
Валюты сразу нескольких стран с переходной экономикой начали снижаться, когда в США подтвердили курс на сворачивание программы денежного стимулирования. Инвесторы стали распродавать ценные бумаги в этих странах.
Узбекские гастарбайтеры вынуждены отказываться от полетов в Россию
Отказ от полетов не будет означать отказ от работы в России.
Министры финансов еврозоны утвердили вступление Латвии в евалютный союз
Латвийских граждан начнут информировать о введении евро в конце лета 2013 года.
Можно ли примирить "тевтонцев" и "латинцев"?
У историков - свой взгляд на кризис еврозоны и на перспективы валюты евро.
Переход Латвии на евро - Брюссель дает добро
Латвия - уже 18 страна, которая переходит на евро. Еврокомиссия и ЕЦБ рекомендовали принять страну в еврозону. 1 января 2014 года запланирован переход Латвии на евро.
Быт мигранта в Древнем Риме
Что значило быть мигрантом в Древнем Риме, покажет археологическая выставка в в немецком Ксантене.
Liberty Reserve: конец преступного ноу-хау
В США раскрыта крупная электронная система по отмыванию денег. При помощи Liberty Reserve легализовано около 6 миллиардов евро. Раскрыть преступную сеть удалось благодаря сотрудничеству правоохранителей 17 стран.
DW-Trend: Доверие украинцев к национальной валюте выросло
Однако заметная часть жителей Украины, по данным DW-Trend, делает ставку на доллар.
Латвия готовится перейти на евро
Премьер-министр Латвии Валдис Домбровскис выступает за присоединение страны к еврозоне. Он считает, что Рига готова ввести евро уже 1 января 2014 года. Однако пока большинство жителей Латвии поддерживают евроскептиков.
Западные концерны хотят заставить заплатить пациентам из ГДР
Знали ли пациенты в бывшей ГДР, что были участниками медицинских экспериментов?
Новая купюра в 5 евро
ЕЦБ начинает выпуск более защищенных от подделок еврокупюр. Сначала обновят банкноту в 5 евро. Она поступит в обращение уже в начале мая.
"Отсутствие плохих новостей из Центральной Азии - хорошая новость"
Интервью DW спецпредставителя ЕС по Центральной Азии Патриции Флор.
Эксперты: Деноминация белорусской валюты неизбежна
Минск в экономических расчетах уже перешел на квадриллионы рублей.
Инфляция в ФРГ снизилась
Это свидетельствует о стабильности евро.
Немецкие бизнесмены уходят из Узбекистана
Объем торгового оборота между двумя странами в последние годы резко упал.
Страны G20 решили отказаться от конкурентной девальвации валют
Министры финансов и главы центробанков намерены сохранить внутренние рынки открытыми.
Черногория: отказаться от евро, чтобы на него перейти?
При вступлении в ЕС может понадобиться собственная валюта
Олланд зовет европейцев на валютную войну
Это - попытка оттянуть неотвратимые реформы, полагает Андрей Гурков.
За туркменский газ Иран ответит бартером и юанем
Треть экспорта туркменского газа идет в Иран. Но платить за него в валюте Тегеран не может.
Итоги 2012 года: Пик кризиса в еврозоне пройден
Весь уходящий год ЕС спасал евро, на другие проблемы времени и сил не было - аналитика DW.
Инвесторы больше верят в доллар, чем в евро
Жизнеспособность доллара, пояснили DW эксперты, объясняется политическими и структурными причинами.
В 2013 году появятся новые банкноты евро
Дизайн новых купюр останется прежним, однако появятся новые средства защиты.
МВФ спешит на помощь
Членами Международного валютного фонда являются около 200 стран. В случае кризиса то или иное государство может запросить помощь у МВФ. Но в ответ должнику придется выполнять жесткие условия фонда.
Меркель: Евро - это больше чем валюта
Канцлер обещает защищать евро, даже если это будет невыгодно игрокам финансовых рынков.
Загадка японской иены
На Токийской фондовой бирже спокойно. Это связано в том числе с укреплением курса японской иены. Однако из-за высокой стоимости японских товаров за рубежом, страдает ориентированный на экспорт бизнес.
Почему евро так высоко взлетел
Андрей Гурков
Спекулянты, поверившие в скорый крах еврозоны, сильно просчитались, убежден Андрей Гурков.
Нидерланды незаменимы в "северной фракции" еврозоны
Андрей Гурков
Выборы 12 сентября - важный рубеж в борьбе с долговым кризисом, считает Андрей Гурков.
Границы Украины стали прозрачными для валюты
Эксперты спорят о последствиях.
Греция и евро: быть или не быть
Греция оказалась на мели с долговым грузом более 100 миллиардов евро и теперь добивается, чтобы ей продлили срок выплаты долгов на два года. Рядовые немцы на это отреагировали скептически.
Frankfurter Rundschau: Не спрашивайте немцев о Европе
Сейчас у них есть основания проголосовать против нового более тесного союза.
МВФ не откажется от поддержки Греции
Фонд опроверг сообщения СМИ о прекращении поддержки правительства в Афинах.
DW-Trend: Украинцы не очень доверяют гривне
Жители страны больше доверяют доллару США, чем национальной валюте.
Единая валюта Евразийского союза: плюсы и минусы
Главное препятствие - разная степень развития экономик стран будущего объединения.
Европейский стабфонд - это 700 миллиардов евро
ESM учредили, чтобы стабилизировать единую валюту евро.
Нужна ли Казахстану единая валюта
Возможное создание единой валюты в фокусе внимания казахстанских экспертов.
До 17 июня евро вряд ли будет расти
Инвесторы подождут выборов в Греции, считает Андрей Гурков.
Предыдущая страница
Страница 7 из 13
Следующая страница