1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Njemačko pravo - efikasno, ali ne i popularno

Sabine Kinkartz/Dunja Dragojević11. svibnja 2012

Njemačka poduzeća ocjenjuju njemački pravni sustav kao učinkovit i financijski povoljan. U globalnom natjecanju s anglosaksonskim pravom, međutim, često izvlači deblji kraj.

https://p.dw.com/p/14sxq
Foto: Fotolia
Hans-Heinrich Driftmann
Hans-Heinrich DriftmannFoto: AP

Kad predsjednik Njemačke industrijske i gospodarske komore Hans-Heinrich Driftmann putuje po inozemstvu, često ga pitaju za razloge uspješnog njemačkog gospodarstva. On im onda navodi socijalnu tržišnu ekonomiju i kvalitetan sustav izobrazbe, ali jedan vrlo važan stup gospodarski snažne Njemačke je i pravni sustav. "On jamči velike poduzetničke slobode, visoki stupanj pravne sigurnosti i pomaže da kod sukoba interesa dođe do pravedne nagodbe", argumentira Driftmann. Osim toga, tvrdi on, njemačko pravosuđe, u usporedbi s drugim zemljama, radi učinkovitije i jeftinije.

Kao i većina europskih pravnih sustava i njemačko pravosuđe se zasniva na kontinetalnom europskom pravnom poretku. To se zove kodificirano pravo jer su njegovi najvažniji temelji zapisani u zakonima. Kada se sklapaju ugovori, oni se zasnivaju na tim zakonima i samo se detalji moraju posebno uglaviti.

Njemački zakonici
U Njemačkoj sve stoji u zakonimaFoto: pbilder - Fotolia.com

Njemačko pravo - kvalitetan izvozni proizvod

U anglosaksonskom pravu pak vrijedi u načelu ono što stoji u ugovoru. Engleski ili američki ugovori su zato puno duži, opširniji i kompliciraniji, ukazuje predsjednik Njemačke industrijske i gospodarske komore Driftmann. Unatoč tomu, na međunarodnoj razini sve češće poduzeća pregovaraju pozivajući se na anglosaksonsko pravo. Njemačka ministrica pravosuđa Sabine Leuthäuser-Schnarrenberger govori o natjecanju između tradicije kontinentalno-europskog prava i tradicije anglosaksonskog "common lawa" koje traje već dulje. "To natjecanje se vodi u međunarodnim organizacijama, u humanitarnoj suradnji, ali naravno i u globalnom privrednom životu", kaže ona. U tom natjecanju sve veće vodstvo ostvaruje anglosaksonsko pravo i to usprkos činjenici da njemački odvjetnici, suci i bilježnici zajedničkim snagama s gospodarstvenicima i uz podršku berlinske politike već godinama na sva zvona reklamiraju njemački pravni sustav. Osnovan je i "Savez za njemačko pravo", a nedavno je objavljeno i novo izdanje brošure "Law - Made in Germany" u kojoj se hvale prednosti njemačkog pravnog sustava. Sve te akcije do sada nisu uspjele zaustaviti gubljenje na važnosti kontinentalno-europskog prava. "Anglosaksonsko pravo zbog engleskog jezika i njegove povijesne raširenosti, kao i dobrog marketinga američkih odvjetničkih ureda bez dvojbe je u vodstvu. Pritom stručni argumenti često padaju u drugi plan", priznaje Driftmann.

Veliki problem - jezik

Predsjednik Njemačke udruge odvjetnika Wolfgang Ewer slaže se s tom ocjenom i traži da se njemačko pravo u inozemstvu zastupa i potiče puno ofenzivnije. Direktorima i pravnicima u pravnim službama njemačkih poduzeća zato savjetuje: "Nastupajte ofenzivnije u pregovorima o ugovorima, i po pitanju čije će se pravo primjenjivati. Dobro je da njemačko pravo ima puno pluseva u odnosu na angloameričko. Njih treba imenovati i njemačko pravo reklamirati."

Symbolbild Gesetz Recht
Njemačko pravo treba malo "pogurati" u inozemstvuFoto: Fotolia/drizzd

Problem je, međutim, što se o ugovorima sklopljenima prema njemačkom pravu u slučaju spora mora raspravljati pred njemačkim sudovima - na njemačkom jeziku. To u pravilu odbija inozemna poduzeća u kojima se govori engleski. Stoga i političari traže da se engleski uvede kao fakultativni jezik na raspravama pred određenim komorama njemačkih sudova. U saveznoj pokrajini Sjevernom Porajnju i Vestfaliji od polovice 2010. je u tijeku odgovarajući pilot-projekt, a i savezne zemlje su pokrenule zakonsku incijativu za uvođenje komora za međunarodno trgovinske sporove na njemačkim sudovima. Ministrica pravosuđa je otvorena za takve inicijative, ali postoji u cijeloj priči jedan "mali" problem: njemački vrhovni sud ne vidi se sposobnim u dogledno vrijeme voditi procese, odnosno rasprave na engleskom, a on je u pravnim sporovima najviša i odlučujuća pravosudna instanca u Njemačkoj.