شروع تعطيلات تابستانى در آلمان
۱۳۸۵ تیر ۳۰, جمعه� زیاد در جادهها جلوگیری بشود و مراکز توریستی و تفریحی به تناسب بین ایالت های مختلف آلمان بتواند تقسیم بشود.
در هرصورت امیدوارم که شما هم روزهای خوبی را بگذرانید. برنامه امشب را با پاسخ به نامههای شما شروع میکنیم. بخش اعظم وقت برنامه امشب را اختصاص دادهایم به پاسخ نامههای شنوندگان گرامی.
در هفته گذشته هم طبق معمول ما نامهها و ایمیلها و تلفنهای زیادی را از شنوندگان عزیزمان دریافت کردیم. شنونده عزیز آقای اعلمی برای ما نامهای نوشته و خواستهاند که ما در برنامههای رادیویی خودمان برنامهای را داشته باشیم تحت عنوان آلمانشناسی که در زمینه صنایع، جهانگردی، دانشگاهها و طریقه ارتباط با آنها و مراکز مهم آلمان موضوعاتی را معرفی بکند. آقای اعلمی پیشنهاد بسیار جالبیست. ما البته در «مجله اروپا» و همینطور «گزارش از برلین» به این مسئله میپردازیم. امیدوارم با تغییراتی که برای برنامه زمستانی ما در کل برنامههای ما بوجود میآید، حتما پیشنهاد شما را بکار بگیریم.
نامه آقای آیتالنبی هم در هفته گذشته بدست ما رسید. ایشان در ضمن به ما خبر داده بودند که جایزه خودشان را دریافت کردهاند. ما از این مسئله بسیار خوشحالیم. آقای آیتالنبی خواسته بودند که اگر بتوانید زمان برنامه «ما و شنوندگان» را حداقل یکربع ساعت اضافه کنید. آقای آیتالنبی از توجه شما به برنامههای ما بسیار سپاسگزاریم. در مورد مصاحبههایی که گفته بودید، با توجه به مسایل روز سیاسی ایران و جهان ما سعی میکنیم که با ایرانیان داخل و خارج از کشور هم مصاحبه داشته باشیم و در مجلات رادیویی روزانه ما این پخش میشود. ولی سعی میکنیم که حتما این را افزایش بدهیم. در مورد اینکه ما گزیدهای از برنامهها را بتوانیم در طول روز پخش بکنیم، در اولین تغییراتی که با بخش برنامههای زمستانی ما پیش میآید، حتما این پیشنهاد شما را سعی میکنیم بکار بگیریم. در ضمن در مورد زمان برنامه «ما و شنوندگان» موضوعیست که مورد توجه بسیاری از شنوندگان ما بوده و من حتما دراینمورد نظرات شما را با مسئولین صدای آلمان درمیان خواهم گذاشت.در ضمن آقای آیتالنبی باید بگویم که کارت پستال بسیار زیبایی را هم که فرستاده بودید بدست ما رسیده. از نامه و کارت پستال شما سپاسگزاری میکنم.
نامه مفصلی را داشتیم از آقای ونداد که نوشتهاند دانشجو هستند و پیشنهادات بسیار جالبی را در نامهشان مطرح کردهاند. از جمله اینکه خواستهاند بدانند آیا در دانشگاههای آلمان زبان فارسی بعنوان یک رشته دانشگاهی ارائه میشود یا نه! باید به اطلاع ایشان برسانم که در تعدادی از دانشگاههای آلمان، از جمله دانشگاه شهر بن که صدای ما را الان از آنجا میشنوید، رشته ایرانشناسی وجود دارد. از جمله دروسی که در رشته ایرانشناسی تدریس میشود زبان و ادبیات فارسیست. ایشان خواستهاند که اگر چنین چیزی وجود دارد ما با مدرسان این رشته و همینطور دانشجویان آن گفتگویی را داشته باشیم. پیشنهاد بسیار جالبی هست آقای ونداد و من این را حتما با همکاران دیگرم مطرح خواهم کرد و سعی میکنیم برنامهای را به این مسئله اختصاص بدهیم. آقای ونداد به مسئله موسیقی اشاره کردهاند در برنامههای ما و اینکه خوب است به موسیقی ایرانی و غیرایرانی هم پرداخته بشود، از جمله ترانههای عربی. به همین جهت برای ایشان و سایر شنوندگان علاقمند امشب ترانهای را میشنویم بنام «؟؟؟» از خواننده معروف عراقی بنام الهام المدفای. امیدواریم که مورد توجه ایشان قرار بگیرد.
آقای ونداد ما از دریافت نامه شما و همینطور پیشنهادات بسیار جالبی که دادید متشکریم و سعی میکنیم که حتما آنها را در برنامههایمان بکار بگیریم. خوشحالیم که شما زبان آلمانی را به این خوبی یاد گرفتهاید و علاقمند هستید که زبانهای دیگر را هم بیاموزید. کتابهای آموزش زبانی را که خواسته بودید ما برای شما ارسال خواهیم کرد.
در هفته گذشته نامه آقای شاهین از گرگان بدست ما رسید که خواستار دریافت کتابهای آموزش زبانی آلمانی شدهاند. کتابها تا دو هفته دیگر، آقای شاهین برای شما فرستاده خواهد شد. برای اطلاع شما و سایر شنوندگان عزیز شماره فکس صدای آلمان را اعلام میکنم: ۰۰۴۹۲۲۸۴۲۹۴۸۳۹ و اگر خواستید به ما تلفن بکنید شماره مستقیم برنامه «ما و شنوندگان» از این قرار است: ۰۰۴۹۲۲۸۴۲۹۴۸۳۴
نامه آقای محمدتقی احمدی هم در هفته گذشته بدست ما رسید و همینطور سلامهایشان به کلیه کارکنان رادیو دویچهولهـ صدای آلمان. از لطف شما آقای احمدی بسیار سپاسگزاریم و همه همکاران ما هم به شما سلام میرسانند. خوشحالیم که کتابهای سوم و چهارم آموزش زبان آلمانی را دریافت کردهاید وهمینطور از عکسی که از نقاشیهایتان برایمان فرستاده بودید بسیار ممنویم. تابلویی که عنوان «جام دل» را دارد. برای شما آرزوی تندرستی و شادی میکنیم.
نامه آقای رسول فرامرزی هم بدست ما رسیده که ایشان هم نوشتهاند کتابهای یک و دو آموزش زبان آلمانی را دریافت کردهاند. نوشته بودید که اشتباهی در آدرس شما روی داده. امیدواریم که کتابهای بعدی، یعنی کتابهای سه و چهار، و همینطور فرم اشتراک مجله دویچلند را به آدرس درستی که حالا برایتان میفرستیم به دستتان برسد. در ضمن از کارت پستالی که برایمان فرستاده بودید بسیار ممنونم. کارتی از بازار بزرگ و تاریخی و بسیار زیبای تبریز. برای شما هم آرزوی موفقیت و شادی میکنیم.
نامه آقای میثم پایندهنژاد با شعر بسیار زیبایی که در ابتدا نامهشان نوشتهاند بدست ما رسیده: سلام به گرمای دست دو دوست/ دلم لحظهای با دلت روبروست/ بگو عاشقی تا سلامات کنم/ تام دلم را بنامت کنم. از شما متشکریم. ایشان هم دریافت کتابهای آموزش زبان آلمانی را به ما اطلاع دادهاند. از این مسئله بسیار خوشحالیم. آقای پایندهنژاد فرم اشتراک مجله دویچلند برای شما ارسال خواهد شد. ما متاسفانه سی.دی کتابهای آموزش زبان آلمانی را در اختیار نداریم. شاید در دور جدید کتابها که در سال آینده منتشر میشود، اینطور که بما قول دادهاند، سی.دی همراه باشد که ما بتوانیم آنرا برای شنوندگانمان بفرستیم.
خانم یا آقای جوانبخت هم نامهشان بدست ما رسیده که نوشتهاند کتابهای آموزش زبان آلمانی را دریافت کردهاند. همینطور اشاره کردهاند به اینکه برنامههای فرهنگی و هنری و آموزشی شما برای افکار ما حائز اهمیت فراوان است و باعث پیشرفت تفکر خواهد گردید. ما از این مسئله خوشحالیم. از نامهتان متشکریم.
وقت برنامهی امشب ما هم به پایان رسید. با مطرح کردن انتقادات، پیشنهادات و همینطور نظراتتان به ما در پیشبرد برنامهها یاری برسانید.