1. Ir al contenido
  2. Ir al menú principal
  3. Ir a más sitios de DW
Aprender alemán

"Jemanden auf den Arm nehmen"

María Belén Turletti
4 de octubre de 2023

https://p.dw.com/p/4X77d
Una señora con un bebé en brazos.
Imagen: Antonio Ovejero/Addictive Stock/IMAGO

Cuando un bebé llora lo más normal es que la mamá o el papá lo cargue en brazos para que se calme y se duerma. El bebé deja de llorar porque en los brazos de sus papás se siente a salvo, seguro. La traducción literal de la expresión "jemanden auf den Arm nehmen" es cargar a alguien en brazos. Pero ésta también tiene otro significado, cuando uno no toma en serio a otra persona, se burla de ella o la engaña para que crea algo que no es cierto. Es español solemos decir: "¡No me tomes el pelo!” (Nimm mich nicht auf den Arm!).