1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a
PanoramaNjemačka

Teorija trešanja, teško oružje, dobre knjige i - TikTok

Dijana Roščić
21. oktobar 2022

U Frankfurtu se upravo održava najveći sajam knjiga na svijetu. Šta je u fokusu ove godine, koja zemlja je počasni gost, šta je potrebno Ukrajini i zašto je TikTok službeni partner sajma?

https://p.dw.com/p/4IW5H
Eröffnung Frankfurter Buchmesse Ehrengast Spanien
Foto: Sebastian Gollnow/dpa/picture alliance

Frankfurtski sajam knjiga, najveći takav sajam na svijetu, ponovo je otvorio svoja vrata: Od 19. do 23. listopada u Frankfurtu na Majni nazočno je 4.000 izlagača iz 95 zemalja, planirano je više od 2.000 različitih događaja koje će pratiti 4.000 novinara.

Translate. Tansfer. Transform.

Ove godine u fokusu je prevođenje. Književni prevoditelji su rijetko u centru pažnje, a ipak je njihov rad od velikog značaja. Vrlo često su veliki pisci i prevoditelji.

Činjenica da je čin prevođenja sveprisutan čim se sretnu jezična područja, kulture, iskustva ili navike stoji iza ovogodišnjeg slogana „Translate. Tansfer. Transform". To je moguće prevesti na više načina, a jedan od njih je ovaj: „Prevedi. Prenesi. Promijeni."

Direktor Frankfurtskog sajma knjiga Jirgen Bos (Jürgen Boos): Drugačije se razgovara licem u lice
Direktor Frankfurtskog sajma knjiga Jirgen Bos (Jürgen Boos): Drugačije se razgovara licem u liceFoto: Michael Debets/picture-alliance/Pacific Press

Izrazivši veliko zadovoljstvo što je poslije pandemije sajam ponovo otvoren za sve Jürgen Boos, direktor Frankfurtskog sajma knjiga, je rekao:

„Drugačije se razgovara oči u oči. U narednih nekoliko dana u Frankfurtu će se voditi aktualne, kontroverzne i strastvene diskusije. I čut će se one i izvan ovih hala! Jer, prema ovogodišnjem sloganu 'Prevedi! Prenesi! Promijeni!' uvjereni smo da knjige i cijela ova branša mogu doprinjeti neophodnom uzajamnom razumijevanju: bilo prevođenjem literature, solidarnošću s književnicima u egzilu ili uspostavom kontakata širom svijeta."

Španjolska i Teorija trešanja

Svečanom otvaranju sajma 18. oktobraa prisustvovao je i španski kraljevski par, jer je zemlja gost na ovom 74. Frankfurtskom sajmu knjiga Španija. Zemlja gost predstavlja svoju književnost i kulturu na sajmu, u gradu Frankfurtu i na mnogim drugim mjestima u Njemačkoj.

Predstavnici zemlje počasnog gosta: španski kraljevski par i predstavnici zemlje domaćina, predsjednik Njemačke sa suprugom
Predstavnici zemlje počasnog gosta: španski kraljevski par i predstavnici zemlje domaćina, predsjednik Njemačke sa suprugomFoto: Sebastian Christoph Gollnow/dpa/picture alliance

Cjelokupni koncept španskog gostovanja koji se, kao i sam sajam, ne sastoji samo od prezentacije knjiga na policama i podijima - zasnovan je na „Teoriji trešanja" poznate književnice Carmen Martin Gaite (1925.-2000.): „Priče su kao trešnje. Tko zagrabi u posudu s trešnjama, neće nikada izvući samo jednu, već bar dvije, tri."

U delegaciji je čak 200 autora, prevodilaca i predstavnika knjižarske branše. Višejezičnost u toj zemlji se ogleda i u autoricama i autorima koji su došli u Frankfurt: četvrtina piše na jednom od službenih jezika koji nije kastiljski - katalonskom, galicijskom ili baskijskom.

U gostima su između ostalih Irene Vallejo, Antonio Munoz Molina i Manuel Rivas - koji će posljednjeg dana sajma ulogu počasnog gosta predati Sloveniji. Ona će imati priliku da ovako velikoj međunarodnoj publici predstavi svoju književnost i kulturu u oktobru 2023.

Ukrajinski predsjednik Zelenski obratio se prethodno snimljenim govorom prisutnima na otvaranju Frankfurtskog sajma knjige
Ukrajinski predsjednik Zelenski obratio se prethodno snimljenim govorom prisutnima na otvaranju Frankfurtskog sajma knjigeFoto: Sebastian Gollnow/dpa/picture alliance

Zelenski se obratio

Ukrajinski predsjednik Volodimir Zelenski obratio se u četvrtak putem videa posjetiteljima sajma knjiga i tom prilikom podvukao značaj informacija i znanja u borbi za mir i slobodu.

"U Evropi su mnoge javne ličnosti nastavile poticati razumijevanje za Rusiju i ignorisati terorističku politiku država poput Irana", rekao je on i upitao: „Kako je to moguće?" Zatim sam odgovorio: „Jedini odgovor je nedostatak znanja."

Zelenski je pozvao knjižarsku branšu da piše, objavljuje i distribuira knjige o onima koji slabe Europu. Na kraju je pozvao autore i izdavače da dođu u Ukrajinu i svjedoče o ratu. Publika u prepunoj sali reagirala je na govor ovacijama.

Potom je na podij stupio Oleksandar Afonin, predsjednik ukrajinskog udruženja izdavača i prodavača knjiga. On je pozvao na stvaranje kulturnog Fonda za finansiranje ukrajinskih prevoda, za kupovinu knjiga u ukrajinskim knjižnicama i za podršku ukrajinskih izdavača. Afonin je predložio Njemačko udruženje za trgovinu knjigama i Evropsko udruženje izdavača kao moguće osnivače odnosno finansijere fonda.

Ukrajinski štand na Frankurtskom sajmu knjiga
Ukrajinski štand na Frankurtskom sajmu knjigaFoto: Sabine Kieselbach/DW

Dolazi supruga predsjednika Ukrajine

„Treba nam teškog naoružanja i dobrih knjiga", rekao je Jurij Andruhovič, jedan od najznačajnijih predstavnika ukrajinske književnosti. Njegovi romani, među kojima su „Moskovijada", „Perverzija" i „Karpatski karneval", prevedeni su na mnoge jezike. I sam radi kao prevodilac, preveo je Šekspira i Rilkea na ukrajinski, a u svojim esejima se pozicionira proevropski. To mu je donijelo nekoliko prestižnih nagrada u Njemačkoj, uključujući Goetheovu medalju i nagradu Hannah Arendt.

Sajam će ugostiti mnoge druge poznate ličnosti iz Ukrajine, među njima i suprugu predsjednika Ukrajine Olenu Zelenski koja će u subotu doći na sajam kako bi s glavnom urednicom magazina za žene „Brigitte" razgovarala o psihološkoj pomoć za one koji su traumatizovani ratom.

Bez Rusije i Irana

Oko dvije trećine izlagača ovogodišnjeg sajma dolazi iz inostranstva - među njima nisu Rusija i Iran. Rusiju su organizatori već u proljeće isključili zbog agresorskog rata protiv Ukrajine.

Iran je prvobitno pristao da učestvuje, ali se „povukao", navodi se u izvještaju državne novinske agencije (IRNA). Odgovorni za sajam knjiga „otvoreno su se miješali u unutarnje stvari Irana" i naveli da ne mogu garantovati sigurnost delegacije Irana, a bilo je i problema s vizama, piše IRNA.

No portparolka Frankfurtskog sajma knjiga Kathrin Grün to dijelom opovrgava i za DW kaže da je bilo „nekoliko kontakata", da je s njemačke strane „iskazana solidarnost s prosvjednim pokretom u Iranu", te da je sigurnost zajamčena svim delegacijama na sajmu knjiga.

Džepna izdanja na Frankfurtskom sajmu knjiga
Džepna izdanja na Frankfurtskom sajmu knjigaFoto: Arne Dedert/dpa/picture alliance

Za generaciju Z - BookTok

Tko bi rekao da će TikTok dati novi poticaj književnoj branši? A to je očigledno slučaj, inače čuveni Frankfurtski sajam ne bi dogovorio suradnju s tom društvenom mrežom. Ove godine na sajmu postoji BookTok podij na kojem se vode panel-diskusije.

Tisuće mladih ljudi, prije svega generacija Z rođena kasnih 90-ih ili 2000-ih, dijele svoje omiljene knjige na TikToku koristeći hashtag #BookTok. Pojavio se krajem 2020. i do sada kliknut - više od 84 milijarde puta.

Umjesto suhoparnih recenzija, mladi rade mini video zapise, uglavnom kraće od 60 sekundi. U njima predstavljaju ono što su pročitali u posljednjih mjesec dana, glume zaplete romana ili sudjeluju u izazovima (Challenges) - poput čitanja knjige u jednom danu. Naročito su uspješne knjige znanstvene fantastike, trileri i ljubavni romani iz žanra „mladi odrasli”. Mnogi BookTokeri su organizirali svoje police za knjige po bojama. Lijepe korice su za njih definitivno kriterij za kupovinu.

Pratite nas i na Facebooku, na Twitteru, na YouTube, kao i na našem nalogu na Instagramu