1. Преминаване към съдържанието
  2. Преминаване към главното меню
  3. Преминаване към други страници на ДВ

BUL 1109 11 september Sprache

Автор: Соня Каникова, Редактор: Мария Илчева11 септември 2011

Доколко трагичният 11-ти септември успя да обогати лексикално САЩ? "Не си променяй плановете, за да не победят терористите!", "родители джихадисти" и "храни в оръжейна степен" - това са някои от новородените изрази.

https://p.dw.com/p/12Wrp
Как 9/11 промени езика?Снимка: Copley News Service

11 септември се смята за епохално събитие, едно от тези, които променят както начина на мислене, така и езика. Според проучвания на американски лингвисти обаче трагичната дата не оставя дълбоки следи в американския английски. Много повече отпечатъци има от Втората световна война или пък от войната във Виетнам, казва лингвистът Джеф Нанбърг от Калифорнийския университет. Той е инициатор на изследване, целящо да събере в един лексикон всички думи и изрази, влезли в употреба след атентатите.

В него езиковедите проследяват съдбата на новите изрази. Сред тях са “ос на злото” и “вършители на зло”, които внушават гняв с библейски размери. “Коалиция на желаещите” пък има корени в стилистиката на утопиите,  “жив или мъртъв” води началото си от Осама, а “разширени похвати за разпит” е вероятен езиков подарък от психолозите на ЦРУ.

Symbolbild 911 World Trade Center USA
Най-често използваният изразСнимка: Fotolia/Naiyyer

Семейството 9/11

Животът на по-голямата част от гореспоменатите изрази обаче е бил твърде кратък, казват лингвистите. Употребата им извън изказванията на служителите от администрацията на Буш бързо се е свила до използването им в цитати, а днес те почти не се употребяват. “След още десет години те ще са напълно забравени”, твърди Нанбърг.

В употреба обаче остава изразът “9/11” (американският начин за изписване на 11 септември), както и всичките му "роднини" -  "9/11 на свободата на словото” и “9/11 на дипломацията” са някои от "новородените" . Лингвистите твърдят, че изразът се използвал дори от измамени съпрузи.

В ежедневието езиково наследство от 11 септември почти няма. Според проучвания на “Вашингтон поуст” следи се откриват в жаргона на тийнейджърите в САЩ. Лошите отношения с родители и учители се наричат “джихад”, а съответните родители и учители - “джихадисти”. Тийнейджърският жаргон включва и израза “оръжейна степен” и се отнася до силно лютиви храни и подправки. Изразът идва от оръжейния плутоний, който трябваше да е сред оръжията за масово унищожение в Ирак.

Трагичността на 11 септември не е попречила на американците да погледнат хумористично на някои изрази, свързани със събитието. Автор на един от тях е президентът Джордж Буш младши. След атентатите той призова американците да не позволяват на терористите да променят живота им: "Патриотичното поведение е да следвате плановете си; ако се отклоните, терористите са победили. Така че, ако сте обявили купон, не го отменяйте, за да не победят терористите!".

Ex-Präsident George W. Bush Memoiren USA kind
И той е дал нещо на лингвиститеСнимка: AP

Приносът на Буш

В продължение на един-два месеца, казват лингвистите, изразът “не си променяй плановете, за да не победят терористите” се е използвал съвсем насериозно, въпреки че е било пределно ясно, че например връчването на Оскарите по план едва ли ще разплаче терористите. Но още през ноември 2001 година списанието “Ню Йоркър” не издържа и публикува карикатура, в която един пияница в бар казва: “Ако не си изпия петото мартини, терористите ще победят.”

Въпреки огромните последици за света и САЩ от събитията на 11 септември 2001 самият израз “9/11” не е сред най-важните думи на десетилетието, казват лингвистите. Най-силен отпечатък върху последните 10 години са оставили интернет и свързаните с него понятия. Най-употребяваните думи съответно са “Гугъл” и “блог”.