1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Blue Card: легкий хаос и большие надежды

Ксения Польская30 ноября 2012 г.

Четыре месяца, шестнадцать федеральных земель, тысяча пластиковых карточек. Легкий хаос со щепоткой критики и большими надеждами - таковы первые результаты действия программы Blue Card.

https://p.dw.com/p/16spR
''Голубая карта"
Фото: picture-alliance/chromorange

В течение ровно четырех месяцев после введения "голубой карты" в городской администрации Бонна трубку берет чиновник номер один. На вопрос: "Где в Бонне выдают Blue Card?" он отвечает: "Сейчас "загуглю". Чиновник номер два посылает в информационное бюро для туристов. Чиновник номер три переспрашивает: "Какая карта? Зеленая?" А четвертый честно отвечает, что впервые слышит о такой. Неудивительно, что Леонид Болотный, аналитик баз данных из Москвы, потратил месяцы на то, чтобы договориться со своим городским ведомством по делам иностранцев - в Кельне - о рассмотрении документов на получение "голубой карты". "Вначале они сами не знали, что это такое и с чем его едят, - рассказывает он. - Но когда разобрались с новыми правилами, меня в конце концов все-таки пригласили на консультацию".

Первая тысяча

В Германии еще не все бросились с низкого старта принимать иностранных специалистов. Карточек пока выдали меньше, чем ожидалось, но это закономерно, считают эксперты, и через несколько месяцев все утрясется. Здесь - как в спорте: чтобы достичь результатов, необходимы тренировки, говорит заместитель главы экспертного совета немецких фондов по вопросам интеграции и миграции Людгер Прис (Ludger Pries). "На сегодняшний день лишь представители политической и интеллектуальной элиты готовы радушно встречать специалистов из-за рубежа, - уверен он. - Важно, чтобы эта готовность распространилась на все уровни. Чиновники сейчас перегружены из-за множества изменений в законах, касающихся иммиграции. Но следует приложить все усилия, чтобы на региональном уровне сформировать "культуру гостеприимства" и привить людям навыки межкультурного общения".

Федеральная типография, Берлин
Здесь, в Федеральной типографии в Берлине, и печатают "синие карты"Фото: picture alliance / Wolfram Steinberg

Так или иначе, но дело сдвинулось с мертвой точки. За первые три месяца после вступления в силу нового закона (1 августа 2012 года), в Германии было выдано около 1000 "голубых карт", сообщили редакции DW в Федеральном бюро по делам миграции и беженцев. Еще треть от этого числа находится в процессе обработки. В одном только Бонне заказали 59 экземпляров Blue Card. Сами пластиковые карточки совсем не синие. С виду это обычные удостоверения, подтверждающие право на проживание в стране. Печатают их поименно в Берлине, в Федеральной типографии. А выдают ведомства по делам иностранцев (Ausländeramt, Ausländerbehörde) в крупных городах - каждому лично в руки. "Пышных церемоний мы не проводим: владелец карты просто приходит к нам и забирает свой документ", - объяснили в соответствующем ведомстве в Бонне. Дальнейшие торжества - на усмотрение получателя.

Лучший мой подарочек - это Blue Card

Леонид Болотный с семьей
Леонид Болотный с семьейФото: Leonid Bolotnyi

Леониду Болотному праздновать еще рано: он только подал документы на Blue Card и ждет ответа. Уже три года 40-летний специалист живет и работает в Кельне. Он и немецкий выучил, и жену привез, а главное - уже полтора года растит сына. И хотя голубоглазый Егорка наверняка хотел бы получить на Новый год железную дорогу или десяток новых мультиков, он и не подозревает, что лучшим подарком для него была бы "голубая карта". Ведь вида на жительство в Германии у семейства Болотных до сих пор нет.

"Может быть, я захочу вернуться в Россию, чтобы баллотироваться в президенты на выборах 2024 года, а может, куплю в Германии дом в деревне, заведу хозяйство, сад, огород, - не без иронии рассуждает Леонид. - Но если серьезно, то мне хотелось бы, чтобы все утряслось, чтобы можно было расти профессионально и свободно чувствовать себя в этой стране. Ведь изначально я мог бы зарабатывать себе на жизнь и в Москве, но появилась идея с этой же специальностью найти себе работу в Германии и попробовать добиться успеха здесь".

Работой Леонид доволен: в крупной компании ему всегда есть чем заняться. С коллегами общается исключительно по-немецки, хотя в самом начале было трудно, признается он. Но сослуживцы относились к москвичу с пониманием: они привыкли к этническому многообразию, ведь в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия каждый четвертый житель - иностранного происхождения.

Каждому иностранцу - по "интеграционному менеджеру"

Самая важная задача сейчас стоит как раз перед представителями бизнеса, а не политиками и чиновниками, считает заместитель генерального секретаря Германской службы академических обменов (DAAD) Ульрих Гротус (Ulrich Grothus). "Особенно малые и средние компании, которые являются сердцем немецкой экономики, должны не просто нанимать иностранцев, но и интегрировать их в Германии: заботиться о них, вовлекать в жизнь коллег, помогать в изучении языка", - говорит он.

"Менеджеры интеграции - вот специалисты, которых действительно не хватает, - утверждает профессор Людгер Прис. - Такую должность стоило бы ввести как в компаниях, так и в правительственных ведомствах, чтобы максимально облегчить иностранным специалистам жизнь в стране на начальном этапе, ввести в курс национальных особенностей, облегчить межкультурную коммуникацию".

В крупных компаниях такие "лоцманы" уже есть. Например, группе стажеров со всего мира, съехавшейся месяц назад в концерн Deutsche Post, чтобы провести в компании целый год, на недостаток внимания жаловаться не приходится, рассказывает Дарья Браилко с Украины. "Наш куратор-немка устраивает для нас вечеринки и поездки. А главное - она приставила к каждому немецкоязычных "buddies", - объясняет девушка. Это "партнеры", которые чуть ли не за ручку водят молодых коллег как по ведомствам, так и по злачным местам Бонна.

Единственное, чем недовольна Даша: в качестве "buddy" она представляла себе высокого спортивного брюнета, но из-за нехватки добровольцев мужского пола вынуждена довольствоваться женской компанией. "А если серьезно, то главное - контакт с немецким обществом и практика немецкого", - говорит стажер. Ведь, работая в международной компании, недолго и замкнуться в англоязычном кругу.

Германия превращается в "прекрасного лебедя"?

Ульрих Гротус
Ульрих ГротусФото: Treude

В глобальной ротации талантов Германия - важный пункт назначения, говорит Ульрих Гротус. Как представитель организации международного обмена он не сомневается: "синяя карта" - это положительный сигнал. "Самое важное - то, что, попав в страну, иностранные специалисты теперь чувствуют себя не обузой для общества, как это было раньше, а тем, чем они и являются - исключительно ценным приобретением", - подчеркивает эксперт.

ФРГ слишком долгое время слыла не самым гостеприимным государством, и на смену имиджа естественно понадобится время, говорит Людгер Прис. "Полвека Германия была своего рода "гадким утенком". И многие до сих пор уверены: чтобы попасть сюда, нужно преодолеть массу препятствий, - объясняет он. - Пройдут годы, прежде чем мир поймет: Германия стала современной, открытой страной, успех которой из-за демографических проблем и ситуации на рынке труда теперь зависит от иностранных специалистов".

Программист Леонид Болотный убедился: система действительно работает. Ведомство по делам иностранцев оказалось не таким уж неприступным, и его консультант пообещала к концу года обработать заявку. Это не значит, что в 2013 году в Германии станет одним российским специалистом больше. Это значит, что в стране станет больше одним специалистом, довольным своим статусом.

Пропустить раздел Еще по теме